Page 2
Packungsinhalt überprüfen (Fortsetzung von Seite 1) / Check contents of pack (continued from page 1) Deutsch English Verschluß- IKON Pos. Bezeichnung Designation Ronis-Protec einheit Item Profalux Locking unit Schlüsseltaster Key-operated pushbutton (je nach bestellter Ausführung) (according to version ordered) 2, 3 Schloß...
Page 3
Vérification du contenu de l’emballage (suite de l page 1) / Comprobar el contenido del paquete (Continuación de página 1) Español Français IKON Bloc de ca- denassage / N° Désignation designación Ronis-Protec Unidad de Profalux cierre Bouton à clé Pulsador de llave (en fonction de la version commandée) (según la ejecución pedida) 2, 3...
Page 4
Verificare il contenuto della confezione (continua dpagina1) / Kontroll av förpackningens innehåll (stycklista se sidan 1) Italiano Svenska IKON Elementi di Posiz. Descrizione Beteckning Ronis-Protec blocco / Pos. Profalux Låsenhe Selettore a chiave Nyckelbrytare (secondo l’esecuzione ordinata) (allt efter beställt utförande) 2, 3 Serratura Lås...
Page 5
English Deutsch Gefahr! Danger! Gefährliche Spannung! Hazardous voltage! Gefährlicher Federspeicher! Hazardous spring pressure Vor Beginn der Arbeiten Gerät spannungsfrei schal- Before beginning work on the unit, switch it to a de- ten und gegen Wiedereinschalten sichern. energized state and secure it against reactivation. Nur bei ausgeschaltetem Schalter und entspanntem Work only with the circuit-breaker switched off and Federspeicher arbeiten.
Page 6
Seilzug in Grundplatte einhängen und befestigen / Inserting and fasting cable in the base plate / Accrochage et fixation du flexible Bowden sur la plaque de base / Enganchar el cable Bowden en la placa base y fijarlo / Inserire e fissare il cavo flessibile alla piastra base / Haka in och fästa vajern i basplattan Hinweis: Bei werkseitig vormontierter Grundplatte (28) weiter auf Seite 8.
Page 7
Grundplatte an Einschubrahmen montieren / Fitting base plate to guide frame / Montage de la plaque de base sur le châssis de guidage / Montar la placa base en el bastidor guía / Montare la piastra base sulla parte fissa / Montera basplattan på kassetten A - B 28.2 28.1...
Page 8
Schloß in Schaltschranktür einbauen (IKON, CES, BKS, OMR) / Lock in switchgear cubicle door (IKON, CES, BKS, OMR) / Montage du bouton à clé sur la porte de l’armoire (IKON, CES, BKS, OMR) / Montar el pulsador de llave en la puerta del armario (IKON, CES, BKS, OMR) / Montare il selettore a chiave sulla portella del quadro (IKON, CES, BKS, OMR) / Montera nyckelbrytaren i dörren till brytarskåpet (IKON, CES, BKS, OMR) Fig.
Page 9
Niethebel an Schlüsseltaster montieren (IKON, CES, BKS, OMR) / Mounting riveted lever on key-operated pushbutton (IKON, CES, BKS, OMR) / Fixation du levier riveté sur le bouton à clé (IKON, CES, BKS, OMR) / Montar la palanca remachada en el pulsador de llave (IKON, CES, BKS, OMR) / Montare la leva rivettata al selettore a chiave (IKON, CES, BKS, OMR) / Montera den nitade hävarmen på...
Page 10
Schlüsseltaster in Schaltschranktür einbauen (Profalux, Ronis-Protec) / Installing key-operated pushbutton in switchgear cubicle door (Profalux, Ronis-Protec) / Montage de la serrure sur la porte de l’armoire (Profalux, Ronis-Protec) / Montar el pulsador de llave en la puerta del armario (Profalux, Ronis-Protec) / Montare il selettore a chiave sulla portella del quadro (Profalux, Ronis-Protec) / Montera nyckelbrytaren i dörren till brytarskåpet (Profalux, Ronis-Protec) 2, 3...
Page 11
Hebel an Schloß montieren (Profalux, Ronis-Protec) / Mounting lever on lock (Profalux, Ronis-Protec) / Fixation du levier sur la serrure (Profalux, Ronis-Protec) / Montar la palanca en el cierre (Profalux, Ronis-Protec) / Montare la leva sulla serratura (Profalux, Ronis-Protec) / Montera hävarmen på...
Page 12
Verschlußeinheit montieren / Fitting the locking unit / Montage du bloc de cadenassage / Montar la unidad de cierre / Montare gli elementi di blocco / Montera låsenheten Deutsch Es gibt verschiedene Montagemöglichkeiten für die Verschlußeinheit. Diese unterscheiden sich durchfolgende Eigenschaften: Zur Aktivierung der Abschließvorrichtung gegen Verfahren in Trennstellung muß...
Page 13
Verschlußeinheit an Einschubrahmen anbauen / Mounting the locking unit on the guide frame / Montage du bloc de cadenassage sur le châssis de guidage / Montar la unidad de cierre en el bastidor guía / Montare l’elemento di blocco sulla parte fissa / Montera låsenheten på kassetten 14, 17 gedreht / gedreht /...
Page 14
Verschlußeinheit auf Träger montieren / Fitting the locking unit on the support Montage du bloc de cadenassage sur son support / Montar la unidad de cierre en el soporte / Montare l’elemento di blocco sul supporto / Montera låsenheten på hållaren Deutsch - Löcher wie dargestellt in Träger (27) bohren (4 x Ø7) - Verschlußeinheit (12) an Träger (27) anlegen und mit...
Page 15
Verschlußeinheit in Schaltschranktür einbauen / Installing the locking unit in the cubicle door / Montage du bloc de cadenassage sur la porte de l’armoire / Montar el cierre en la puerta del armario / Montare l’elemento di blocco sulla portella del quadro / Montera låsenheten i dörren till brytarskåpet Deutsch Durchbruch wie dargestellt in der Schaltschranktür (26) herstellen (vorzugsweise in Scharniernähe)
Page 16
Seilzug in Verschlußeinheit einhängen / Engaging cable in locking unit / Accrochage du flexible Bowden au bloc de cadenassage / Enganchar el cable Bowden en la unidad de cierre / Agganciare il cavo flessibile all’elemento di blocco / Haka in vajern i låsenheten 12.1 12.1 30.1...
Page 17
Seilzug verlegen / Fixing the bowden cable / Pose du flexible Bowden / Montar el cable Bowden / Fissare il cavo flessibile / Dra vajern Deutsch Seilzug (30) so verlegen, daß keine Knickung entsteht (große Biegeradien) Seilzug (30) mit Kabelbinder (23) fixieren Kleinster zulässiger Biegeradius R = 100 mm.
Page 18
Justierung des Seilzuges (IKON, CES, BKS, OMR, Profalux, Ronis-Protec, Verschlußeinheit) / Adjusting the bowden cable (IKON, CES, BKS, OMR, Profalux, Ronis-Protec, Locking unit) / Ajustage du flexible Bowden (IKON, CES, BKS, Porfalux, Ronis-Protec, bloc de cadenassage) / Ajuste del cable Bowden (IKON, CES, BKS, OMR, Profalux, Ronis-Protec, unidad de cierre) / Sistemazione dei cavi flessibili (IKON, CES, BKS, OMR, Profalux, Ronis-Protec, elemento di blocco) / Justering av vajern (IKON, CES, BKS, OMR, Profalux, Ronis-Protec, låsenhet) Deutsch...
Page 19
Bedienungshinweis / Notes / Remarques / Instrucción de manejo / Avvertenze / Anvisning för manövrering Deutsch Español Die Abschließvorrichtung gegen Verfahren in der Trenn- El dispositivo de cierre contra desplazamiento a la posición stellung kann nur in der Trennstellung aktiviert werden. de seccionamiento sólo puede activarse en la posición de Die Aktivierung erfolgt durch Drehen des Schlüssels im seccionamiento.
Page 20
Federal Republic of Germany Änderungen vorbehalten Subject to change Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0WX36-5FA2 / 9239 9841 422 0B Siemens Aktiengesellschaft Bestell-Ort / Place of Order: A&D CD PD Log 2 Berlin Printed in the Federal Republic of Germany AG 07.2000 Kb De-En-Fr-Es-It-Sv...