Download Print this page
Siemens 3WN6 Operating Instructions Manual
Siemens 3WN6 Operating Instructions Manual

Siemens 3WN6 Operating Instructions Manual

Automatic mechanical resetting device after overcurrent tripping
Hide thumbs Also See for 3WN6:

Advertisement

Quick Links

3WN6
Automatische mechanische Rücksetzeinrichtung, nach Überstromauslösung
Automatic mechanical resetting device after overcurrent tripping
Reset mécanique automatique sur déclenchement à maximum de courant
Dispositivo mecánico automático de reposición tras disparo por sobrecorriente
Reinserzione meccanica automatica dopo sgancio per sovraccorrente
Automatisk mekanisk återställningsanordning,efter överströmsutlösning
Betriebsanleitung / Operating Instructions
Packungsinhalt überprüfen / Check contents of pack / Vérification du contenu de l'emballage /
Comprobar el contenido del paquete / Verificare il contenuto della confezione / Kontroll av förpackningens innehåll
Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos.Tutti i diretti riservati. All rätter forbehålls.
© Siemens AG 1998
Bestell-Nr./ Order No. 3ZX1812-0WX36-9EA1 / 9239 9794 422 0A
1
2
3
1 Blattfeder (1x)
2 Sicherungsscheibe DIN 6799 - 4 (4x)
3 Kabelbinder (2x)
1 Leaf spring (1x)
2 Lock washer DIN 6799 - 4 (4x)
3 Cable binders (2x)
1 Lamelle ressort (1x)
2 Bague d'arrêt DIN 6799 - 4 (4x)
3 Serre-câble (2x)
1 Muelle laminado (1x)
2 Arandela de retención DIN 6799 - 4 (4x)
3 Ligadura de cables
1 Molla a lamina (1x)
2 Rondella di tenuta DIN 6799 - 4 (x4)
3 Fascetta per cavi (x2)
1 Bladfjäder (1x)
2 Låsbricka DIN 6799 - 4 (4x)
3 Kabelband (2x)
3WX3646-2JA00
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Siemens 3WN6

  • Page 1 3 Fascetta per cavi (x2) 1 Bladfjäder (1x) 2 Låsbricka DIN 6799 - 4 (4x) 3 Kabelband (2x) Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos.Tutti i diretti riservati. All rätter forbehålls. © Siemens AG 1998...
  • Page 2 Gefahr! Danger! Gefährliche Spannung! Hazardous voltage! Gefährlicher Federspeicher! Hazardous spring pressure! Vor Beginn der Arbeiten Gerät spannungsfrei schal- Before beginning work on the unit, switch it to a deen- ten und gegen Wiedereinschalten sichern. ergized state and secure it against reactivation. Nur bei ausgeschaltetem Schalter und entspanntem Work only with the circuit-breaker switched off and Federspeicher arbeiten (siehe Seite 3).
  • Page 3 Schalter ausschalten, Federspeicher entspannen / Switching off the circuit-breaker and relieving the energy store / Ouverture du disjoncteur, désarmement du ressort d’accumulation d’énergie / Desconectar el interruptor, destensar el acumulador de energía por resorte / manovrare l´interruttore in OFF scaricare le molle di carica / Koppla ifrån brytaren, lossa fjäderspänningen möglicher Zustand: Schalter Ein...
  • Page 4 Vorbereitende Arbeiten / Preparatory work / Travaux préparatoires / Preparativos / Preparazione / Förberedande arbeten Einschubschalter / Festeinbauschalter / Fixed mounted circuit-breaker / Draw-out circuit-breaker / Disjoncteur fixe / Disjoncteur débrochable / Interruptor fijo / Interruptor extraíble / Interruttore in esecuzione fissa / Interruttore in esecuzione estraibile / Utdragbar brytare Fast monterad brytare...
  • Page 5 Elektronischen Überstromauslöser abmontieren / Dismantling the solid-state overcurrent relay / Dépose de l’unité de contrôle électronique / Desmontar el disparador electrónico de sobrecorriente / Smontare lo sganciatore elettronico di sovraccorrente / Montera av den elektroniska överströmsutlösaren Schrauben (4.1) lösen und elektronischen Überstromauslöser (4) seitlich wegklappen. Gegebenenfalls Kabelbinder durchtrennen.
  • Page 6 Haltebügel demontieren / Dismantling the fixing bracket / Démontage de l’étrier-support / Desmontar el estribo de retención / Smontare la staffa di sostegno / Demontera fästjärnet Deutsch Español Zylinderschrauben (6.1) 3 bis 4 Umdrehungen heraus- Soltar los tornillos cilíndricos (6.1) con 3 ó 4 giros y aflojar schrauben und Montageplatte lockern la placa de montaje Senkschraube mit Innensechskant (5.1) und SHR-Taptite...
  • Page 7 Blattfeder montieren / Fitting the leaf spring / Montage de la lamelle ressort / Montar el muelle laminado / Montare la molla a lamina / Montera bladfjäder Deutsch Sicherungsscheiben (2) entfernen Achse (5.3) nur soweit aus Haltebügel (5) ziehen, daß Meldebügel (5.4) in Ausgangsposition bleibt English Remove the lock washers (2)
  • Page 8 Haltebügel montieren / Fitting the fixing bracket / Remontage de l’étrier support / Montar el estribo de retención / Montare la staffa di sostegno / Montera fästjärnet 11.1 Deutsch Español Montageplatte (6) anheben Levantar la placa de montaje (6) Haltebügel (5) mit Blattfeder (1) wie dargestellt an Leistungs- Adosar el estribo de retención (5) con el muelle laminado (1) schalter anlegen.
  • Page 9 Konfiguration Auslösemagnet automatisch - von Hand zurücksetzen / Resetting the tripping solenoid configuration automatically or manually / Réglage du reset sur manuel ou automatique / Reposición automática / manual del electroimán de disparo / Configurazione del reset automatico o manuale del magnete di sgancio / Konfiguration automatisk utlösningsmagnet / manuell återställning Deutsch Español...
  • Page 10 Elektronischen Überstromauslöser montieren / Installing the solid-state overcurrent relay / Remontage de l’unité de contrôle électronique / Montar el disparador electrónico de sobrecorriente / Montare lo sganciatore elettronico di sovraccorrente / Montera den elektroniska överströmsutlösaren Deutsch Elektronischen Überstromauslöser (4) an Leistungs- schalter anlegen.
  • Page 11 ..A ....d.c. 3WN6 ... - ..- ..Z = K01 Ident.-Nr....Ein neues Leistungsschild ist unter Angabe der kompletten Schalterbestellnummer im Schaltwerk bestellbar. Deutsch Bestellnummer für das Leistungsschild: 3T 250 01705 001 A new rating plate can be ordered from the works by specifying the complete circuit-breaker order number.
  • Page 12 D - 13623 Berlin Federal Republic of Germany Änderungen vorbehalten Subject to change Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0WX36-9EA1 / 9239 9794 422 0A Siemens Aktiengesellschaft Bestell-Ort/Place of Order: A&D CD PD Log Berlin Printed in the Federal Republic of Germany AG 08.2001 Kb De-En-Fr-Sp-It-Sv...

This manual is also suitable for:

3wx3646-2ja00