12 Action mode changing knob SPECIFICATIONS Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conduc- Model HR160D tive material. Capacities (2) Avoid storing battery cartridge in a container Concrete ............16 mm with other metal objects such as nails, coins, Steel ..............
Page 5
Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses After installing, always make sure that the bit is securely and/or face shield. Ordinary eye or sun glasses held in place by trying to pull it out. are NOT safety glasses. It is also highly recom- To remove the bit, pull the chuck cover down all the way mended that you wear a dust mask and thickly and pull the bit out.
Page 6
• These accessories or attachments are recommended operations. Failure to do so may result in the loss of con- for use with your Makita tool specified in this manual. trol of the tool and potentially severe injury. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
12 Werkingskeuzeknop TECHNISCHE GEGEVENS (3) Stel de accu niet bloot aan water of regen. Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van Model HR160D een grote stroomafgifte, oververhitting, brand- Vermogen wonden, en zelfs defecten. Beton ..............16 mm Bewaar het gereedschap en de accu niet op Staal ..............
Page 8
Draag een veiligheidshelm, veiligheidsbril en/of Aanbrengen of verwijderen van de boor gezichtsbescherming. Een gewone bril of een (Fig. 2, 3 en 4) zonnebril is GEEN veiligheidsbril. Het wordt LET OP: tevens sterk aanbevolen een stofmasker en dik Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en gevoerde handschoenen te dragen.
Page 9
Kiezen van de gewenste werking (Fig. 7) Gebruik van de koudbeitel of puntbeitel (Fig. 8) Dit gereedschap heeft een werkingskeuzeknop. Drie Ga als volgt te werk wanneer u de optionele koudbeitel of werkingen zijn beschikbaar. Kies met deze knop de wer- puntbeitel wilt gebruiken.
Page 10
ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar voor persoonlijke verwonding. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
Page 11
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Page 12
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Υπεύθυν ς κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Page 13
ENG004-2-V3 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted sound pressure level is 84 dB (A). Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è Uncertainty is 3 dB (A). di 84 dB (A).
Page 14
ENG004-2-V3 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração Støy og vibrasjon O nível normal de pressão sonora A é 84 dB (A). Det vanlige A-verktet lydtrykksnivå er 84 dB (A). A incerteza é de 3 dB (A). Usikkerheten er på...
Page 17
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 883900I982...