Page 1
MK 3..siemens-home.bsh-group.com/welcome Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Register Instruction manual Käyttöohje your Mode d’emploi Οδηγίες χρήσης product Istruzioni per l’uso Пайдалану нұсқаулығы online Gebruiksaanwijzing Kullanım kılavuzu ru Инструкция по эксплуатации Brugsanvisning إرشادات االستخدام no Bruksanvisning...
Page 2
Deutsch English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Қазақша Türkçe Pycckий العربية...
Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch, um wichtige Sicherheits- und Bedienhinweise für dieses Gerät zu erhalten. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
Page 4
Zu Ihrer Sicherheit Zuleitung nicht über scharfe Kanten oder heiße Flächen ziehen. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Reparaturen am Gerät nur durch unseren Kundendienst vornehmen lassen.
Messereinsatz aus dem Mixer bzw. Universal zerkleinererBecher entnehmen. Messereinsatz mit Mixer/Zerkleinerungsmesser Messereinsatz mit Mahlmesser Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres 5 Werkzeughalter neuen Gerätes aus dem Hause Siemens. 6 Werkzeuge* Weitere Informationen zu unseren a Universalmesser mit Messerschutz Produkten finden Sie auf unserer b Knethaken Internetseite.
Bedienen Bedienen Schlagscheibe für Sahne, Eischnee und Gerät und Zubehör vor dem ersten Mayonnaise. Gebrauch gründlich reinigen, siehe Bild B „Reinigen und Pflegen“. ■ Schüssel aufsetzen (Pfeil auf Schüssel Vorbereiten auf Punkt am Gerät .) und im Uhrzei ■ Grundgerät auf glatten, stabilen und gersinn bis zum Anschlag drehen (,).
Page 7
Bedienen Achtung! ■ Drehschalter auf gewünschte Stufe Die SchneidWendescheibe ist nicht stellen. geeignet zum Schneiden von Hartkäse, ■ Schneid oder Raspelgut einfüllen. Brot, Brötchen und Schokolade. Gekochte, ■ Schneid oder Raspelgut nur mit leichtem festkochende Kartoffeln nur kalt schneiden. Druck mit Stopfer nachschieben. Stopfer herausnehmen und Zutaten durch Nach...
Page 8
Bedienen Achtung! ■ Messereinsatz im Uhrzeigersinn lösen Mixer kann beschädigt werden. Keine (l) und vom MixerBecher abnehmen. tiefgefrorenen Zutaten (ausgenommen ■ Alle Teile reinigen, siehe „Reinigen und Eiswürfel) verarbeiten. Mixer nicht leer Pflegen“. betreiben. Universalzerkleinerer Bild D Verwendung (je nach Modell): ■...
Reinigen und Pflegen Schüssel mit Zubehör reinigen ■ Universalzerkleinerer aufsetzen (Pfeil am Becher auf Punkt am Gerät .) W Verletzungsgefahr durch und im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag scharfe Messer! drehen (,). Klingen des Universalmessers nicht mit ■ Netzstecker einstecken. bloßen Händen berühren. Bei Nicht ■...
Aufbewahrung Garantiebedingungen Wichtiger Hinweis Sollte sich die Störung so nicht beseitigen Für dieses Gerät gelten die von unserer lassen, wenden Sie sich bitte an den jeweils zuständigen Landes vertretung Kundendienst (siehe Kundendienst herausgegebenen Garantie bedingungen adressen am Ende dieses Heftes). des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Page 11
Rezepte / Zutaten / Verarbeitung Werk- Dreh- Zeit Rezepte/Zutaten/Verarbeitung zeug zahl Zwiebeln, Knoblauch – ab 1 Zwiebel (geviertelt) bis 300 g – ab 1 Knoblauchzehe bis 300 g ■ Bis zum gewünschten Zerkleinerungsgrad verarbeiten. hoch Hartkäse (z. B. Parmesan) – 10 g bis 200 g ■...
Page 12
Rezepte / Zutaten / Verarbeitung Werk- Dreh- Zeit Rezepte/Zutaten/Verarbeitung zeug zahl niedrig/ Mayonnaise hoch – 1 Ei – 1 TL Senf – 150 bis 200 ml Öl – 1 EL Zitronensaft oder Essig – 1 Prise Salz – 1 Prise Zucker Zutaten sollten gleiche Temperatur haben.
Page 13
For your safety For your safety Before use, read these instructions carefully in order to become familiar with important safety and operating instructions for this appliance. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded.
Page 14
For your safety Safety instructions for this appliance W Risk of injury W Risk of electric shock If the power is interrupted, the appliance remains switched on and restarts when the power is restored. Never immerse the base unit in liquids or place under running water and do not clean in the dishwasher.
Page 15
Blade insert with blender/cutting blade Blade insert with grinding blade Congratulations on the purchase of your 6 Tools* new Siemens appliance. You can find a Universal blade with blade guard further information about our products b Kneading hook on our website.
Operation Operation Fig. B ■ Attach the bowl (arrow on bowl on dot on Before operating the appliance and accesso the appliance .) and rotate as far as ries for the first time, clean thoroughly; see possible in a clockwise direction (,). “Cleaning and servicing”.
Page 17
Operation Shredding reversible disc – After using the appliance coarse/fine ■ Set the rotary switch to P. for shredding vegetables, fruit ■ Remove mains plug. and cheese, except for hard cheese ■ Rotate the lid in an anticlockwise direction (e.g. Parmesan). and remove.
Cleaning and servicing ■ Attach the blender jug (match arrow on the Fig. F shows guide values for the maximum jug to the dot on the appliance .) and quantities and processing times when rotate as far as possible in a clockwise working with the universal cutter.
Troubleshooting W Risk of electric shock Possible cause: Never immerse the base unit in water or Bowl or lid or the accessory has not been place under running water. attached correctly or has become detached. Warning! Remedial action: Surfaces may be damaged. Do not use ■...
Recipes / Ingredients / Processing Recipes / Ingredients / Processing Tool Speed Time Recipes / Ingredients / Processing Yeast dough approx. 12 min – Max. 500 g flour – 25 g yeast or 1 packet of dried yeast – 220 ml milk (room temperature) –...
Page 21
Recipes / Ingredients / Processing Tool Speed Time Recipes / Ingredients / Processing Whipped cream high – 200 g to 400 g ■ Whisk at high speed. low/ Mayonnaise high – 1 egg – 1 tsp. mustard – 150200 ml oil –...
Page 22
Pour votre sécurité Pour votre sécurité Veuillez lire la présente notice attentivement avant utilisation pour connaître les consignes de sécurité et d’utilisation impor- tantes visant cet appareil. Le nonrespect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter.
Page 23
Pour votre sécurité Consignes de sécurité pour cet appareil W Risque de blessures W Risque d’électrocution Si une coupure de courant se produit, l’appareil reste en position allumée et redémarrera dès le retour du courant. Ne plongez jamais l’appareil de base dans des liquides et ne le lavez pas au lavevaisselle.
Page 24
Insert avec couteau mixeur / couteau broyeur Accessoire portelames de mouture Vous venez d’acheter ce nouvel appareil 5 Porte-accessoire Siemens et nous vous en félicitons 6 Accessoires* cordialement. Sur notre site web, vous a Lame universelle avec fourreau trouverez plus informations sur nos b Crochet pétrisseur...
Utilisation Crochet pétrisseur Si le broyeur universel n’a pas été livré d’origine, vous pouvez le commander pour pétrir la pâte épaisse et incor auprès du service aprèsvente porer les ingrédients qu’il ne faut pas broyer (n° de réf. 12005833). (par exemple les raisons secs, les plaquettes de chocolat).
Page 26
Utilisation Disques à réduire Figure C ■ Mettez le bol mélangeur en place (la W Risque de blessures avec les lames flèche du bol doit regarder le point situé tranchantes ! sur l’appareil .) puis tournez dans le N’approchez pas les doigts des lames et sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Page 27
Utilisation ■ Retirez les disques de broyage par leur ■ Posez le bol du mixeur (flèche du bol pommeau central en plastique. Sortez le sur le point situé sur l’appareil .) puis porteaccessoire du bol. tournezle dans le sens des aiguilles ■...
Nettoyage et entretien – Avec l’accessoire portelames de Remarque : Plus l’appareil reste allumé mouture q : pour moudre et broyer de longtemps et plus il broie fin. Des recom petites quantités d’épices (p.ex. poivre, mandations sur l’utilisation des accessoires cumin, genévrier, cannelle, anis sec, sont disponibles dans le paragraphe safran), des céréales (p.ex.
Dérangements et remèdes Nettoyez le bol mélangeur avec Remède : ■ Amenez l’interrupteur rotatif sur la les accessoires position P. W Risque de blessures avec les lames ■ Posez correctement le bol / couvercle et/ tranchantes ! ou l’accessoire et tournez à fond jusqu’à Ne touchez pas les lames du couteau la butée.
Recettes / Ingrédients / Préparation Recettes / Ingrédients / Préparation Accessoire Vitesse Durée Recettes / Ingrédients / Préparation Pâte à la levure de boulanger faible env. 1–2 minutes – 500 g de farine maxi. – 25 g de levure ou 1 sachet de levure en poudre –...
Page 31
Recettes / Ingrédients / Préparation Accessoire Vitesse Durée Recettes / Ingrédients / Préparation Sorbet aux fraises élevé env. 1,5–2 – 250 g de fraises congelées minutes – 100 g de sucre glace – 180 ml de crème (juste le contenu d’un pot). ■...
Page 32
Recettes / Ingrédients / Préparation Accessoire Vitesse Durée Recettes / Ingrédients / Préparation Pâte à tartiner au miel et aux noisettes – 15 g de noisettes – 110 g de miel de fleurs (à la température ambiante) ■ Versez les noix dans le gobelet du broyeur universel puis broyezles en 20 secondes environ, appareil réglé...
Page 33
Per la vostra sicurezza Per la vostra sicurezza Leggere attentamente questa guida prima dell’uso, per conoscere importanti istruzioni di sicurezza e per l’uso di questo apparecchio. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa derivanti.
Page 34
Per la vostra sicurezza Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio W Pericolo ferite W Pericolo di scariche elettriche In caso d’interruzione dell’alimentazione elettrica l’apparecchio resta inserito e dopo l’interruzione si rimette in funzione. Non immergere mai l’apparecchio base in liquidi, non metterlo mai sotto l’acqua corrente e non lavarlo nella lavastoviglie.
Page 35
Inserto lame con lama di macinazione Congratulazioni per l’acquisto di questo 5 Portautensile nuovo apparecchio di produzione 6 Utensili* Siemens. Trovate ulteriori informazioni a Lama universale con coprilama sui nostri prodotti nel nostro sito Internet. b Braccio impastatore c Disco sbattitore...
Page 36
Braccio impastatore Se il mini tritatutto non è compreso nella fornitura, può essere ordinato tramite per impastare pasta pesante e per il servizio assistenza clienti (codice di incorporare ingredienti, che non devono ord. N° 12005833). essere sminuzzati (per es. uva passa, scaglie di cioccolato).
Page 37
Disco doppia funzione taglio – A seconda dell’impiego desiderato: spesso / sottile ■ Mettere il disco sminuzzatore sul portau per tagliare frutta e verdura. tensile. Ruotare verso l’alto il disco grat Lavorazione alla velocità 1. tugia/di taglio desiderato. Deporre il disco sul portadisco in modo che i trascinatori Riferimento sul disco doppia funzione per del portautensile entrino nell’apertura delle...
Page 38
W Pericolo di ferite a causa di lame ■ Rimuovere il coperchio ed introdurre gli taglienti / ingranaggio in rotazione! ingredienti Non introdurre mai le mani nel frullatore oppure applicato! Rimuovere/applicare il coperchio ■ togliere l’imbuto ed aggiungere un poco solo quando il motore è...
Page 39
Pulizia e cura Avvertenze importanti Avvertenza: Nella lavorazione per es. di Possibile la fuoriuscita di liquido, se la carote e cavolo rosso, sulle parti di plastica guarnizione è danneggiata o non è stata si formano macchie colorate, che possono applicata correttamente. essere rimosse con qualche goccia di olio alimentare.
Page 40
Rimedio in caso di guasti Rimedio in caso di guasti Smaltimento Si prega di smaltire le confezioni nel W Pericolo di ferite! rispetto dell’ambiente. Questo Prima di eliminare un guasto estrarre la apparecchio dispone di contrassegno spina di alimentazione. ai sensi della direttiva europea Guasto: 2012/19/UE in materia di apparecchi L’apparecchio non si avvia o si spegne...
Page 41
Ricette / ingredienti / lavorazione Utensile Velocità Tempo Ricette / ingredienti / lavorazione Cipolle, aglio – da 1 cipolla divisa in quattro a 300 g – da 1 spicchio d’aglio a 300 g ■ Lavorare fino al grado di triturazione desiderato. Formaggio duro (per es.
Page 42
Ricette / ingredienti / lavorazione Utensile Velocità Tempo Ricette / ingredienti / lavorazione Maionese bassa/ alta – 1 uovo – 1 cucchiaino di senape – da 150 a 200 ml olio – 1 cucchiao succo di limone o aceto – 1 pizzico sale –...
Page 43
Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid Lees voor de ingebruikneming zorgvuldig deze gebruiksaan- wijzing, die belangrijke veiligheids- en bedieningsaanwijzingen over het apparaat bevat. Bij nietnaleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaat is de fabrikant niet aanspra kelijk voor daaruit resulterende schade.
Page 44
Voor uw veiligheid Leid het aansluitsnoer niet langs scherpe randen of hete opper vlakken. Wanneer het aansluitsnoer van het apparaat beschadigd raakt, moet om gevaren te vermijden het snoer worden vervangen door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon.
Page 45
Mesinzetstuk verwijderen uit de mixkom resp. de kom van de universele fijnsnijder. Mesinzetstuk met mixer/fijnmaakmes Mesinzetstuk met maalmes In één oogopslag Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Siemens-apparaat. Meer De pagina‘s met afbeeldingen informatie over onze producten vindt u uitklappen a.u.b. op onze internetsite. Afb. A...
Page 46
Bedienen 10 Mesinzetstuk met maalmes en Attentie! afdichting Bij gebruik van de kom kan het apparaat 11 Universele fijnsnijderbeker alleen worden ingeschakeld wanneer de 12 Mixkom kom is aangebracht en het deksel is aange 13 Deksel voor mixer bracht en vastgedraaid. a Vulopening Universeel mes b Trechter...
Page 47
Bedienen ■ Om ingrediënten toe te voegen de Afb. C draaischakelaar op P zetten. ■ De kom aanbrengen (pijl op de kom tegen ■ De stopper verwijderen en de ingre de stip op het apparaat .) en met de diënten toevoegen via de vulopening. klok mee tot aan de aanslag draaien (,).
Page 48
Bedienen Mixer ■ Deksel aanbrengen en vastdrukken. Deksel vasthouden tijdens het gebruik. Met het mesinzetstuk met mixer/fijn ■ Stekker in wandcontactdoos doen. maakmes voor het mengen van vloeibare ■ Draaischakelaar op de gewenste stand en halfvaste levensmiddelen, het fijnmaken/ zetten. hakken van rauw fruit en rauwe groente en ■...
Page 49
Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud Afb. E ■ De kom van de universele fijnsnijder met Het apparaat behoeft geen verzorging. de opening naar boven neerzetten. Grondige reiniging beschermt het apparaat ■ De fijn te maken levensmiddelen in de tegen beschadiging en zorgt ervoor dat het kom doen.
Page 50
Hulp bij storingen Afval Mixer / universele fijnsnijder reinigen Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier weg. Dit W Verwondingsgevaar door scherpe apparaat is gekenmerkt in overeen messen! stemming met de Europese richtlijn De klingen van het mesinzetstuk mes 2012/19/EU betreffende afgedankte niet met blote handen aanraken.
Page 51
Recepten / ingrediënten / verwerking Recepten / ingrediënten / verwerking Hulpstuk Toerental Tijd Recepten / ingrediënten / verwerking Gistdeeg laag ca. 12 min. – max. 500 g meel – 25 g gist of 1 pakje droge gist – 220 ml melk (kamertemperatuur) –...
Page 52
Recepten / ingrediënten / verwerking Hulpstuk Toerental Tijd Recepten / ingrediënten / verwerking Aardbeiensorbet hoog 1,52 – 250 g koude aardbeien min. – 100 g poedersuiker – 180 ml slagroom (1 beker) ■ Alle ingrediënten in de mengkom doen. Direct inschakelen, anders ontstaan er klonten.
Page 53
Recepten / ingrediënten / verwerking Hulpstuk Toerental Tijd Recepten / ingrediënten / verwerking Honing-hazelnoot-broodbeleg – 15 g hazelnoten – 110 g bloemenhoning (kamertemperatuur) ■ De noten in de kom van de universele fijnsnijder doen en met het mixer/fijnmaakmes in ca. 20 seconden fijnmaken op stand M.
Page 54
For din egen sikkerheds skyld For din egen sikkerheds skyld Læs denne vejledning nøje igennem før brug for at få vigtige sikkerheds- og betjeningshenvisninger til dette apparat. Produ centen fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en manglende overholdelse af anvisningerne vedr. korrekt brug af apparatet. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet.
Page 55
For din egen sikkerheds skyld Sikkerhedshenvisninger til dette apparat W Kvæstelsesfare W Fare for elektrisk stød I tilfælde af strømsvigt forbliver apparatet tændt og går automatisk i gang igen, når strømmen vender tilbage. Motorenheden må aldrig dyppes i væsker, aldrig holdes ind under rindende vand og ikke sættes i opvaskemaskinen.
Page 56
Overblik Tillykke med købet af dit nye apparat fra Tilbehør* firmaet Siemens. Yderligere informationer 9 Knivindsats med blender-/ om vores produkter finder du på vores finhakningskniv og pakning internetside. 10 Knivindsats med malekniv og pakning 11 Minihakkerbæger 12 Blender-bæger Indhold 13 Låg til blender...
Page 57
Betjening Universalkniv Finhakningsskiver til finhakning, hakning, røring og W Kvæstelsesfare som følge af skarpe æltning. knive! W Kvæstelsesfare som følge af skarpe Stik ikke fingrene ind i de skarpe knive og knive! kanter på finhakningsskiverne. Tag kun fat i Berør ikke universalknivens klinger med de plastikdelen i midten på...
Page 58
Betjening Afhængigt af den ønskede anvendelse: W Fare for skoldning! ■ Læg finhakningsskiven på redskabs Ved forarbejdning af varme fødevarer holderen. Vend den ønskede skære/ kommer der damp ud gennem tragten i raspeside opad. Læg skiven på skivehol låget. Påfyld maksimalt 0,4 liter varm eller deren på...
Page 59
Rengøring og pleje Efter arbejdet ■ Sæt minihakkeren på (pil på bæger skal være ud for punkt på apparat .) og drej ■ Stil drejekontakten på P. den til højre indtil stop (,). ■ Træk netstikket ud. ■ Sæt netstikket i. ■...
Page 60
Reklamationsret tragt kan tåle opvaskemaskine. Knivind satsen må ikke sættes i opvaskemaskinen, På dette apparat yder Siemens 2 års rekla- men skal rengøres under rindende vand (må mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ikke blive liggende i vand). Tag pakningen af ved indsendelse til reparation, hvis denne til rengøring.
Page 61
Opskrifter / ingredienser / forarbejdning Opskrifter / ingredienser / forarbejdning Red- Omdrej- Opskrifter / ingredienser / forarbejdning skab ningstal Gærdej lavt ca. 12 – maks. 500 g mel – 25 g gær eller 1 pakke tørgær eller – 220 ml mælk (rumtemperatur) –...
Page 62
Opskrifter / ingredienser / forarbejdning Red- Omdrej- Opskrifter / ingredienser / forarbejdning skab ningstal Piskefløde højt – 200 g til 400 g ■ Pisk med et højt omdrejningstal. lavt/højt Mayonnaise – 1 æg – 1 tsk sennep – 150 til 200 ml olie –...
Page 63
For din egen sikkerhet For din egen sikkerhet Les nøye igjennom denne veiledningen før bruk, for å få viktige sikkerhets- og betjeningshenvisninger for dette apparatet. Dersom det ikke blir tatt hensyn til anvisningene for riktig bruk av apparatet, utelukker det produsentens ansvar for skader som oppstår på...
Page 64
For din egen sikkerhet Sikkerhetshenvisninger for dette apparatet W Fare for skade W Fare for strømstøt Ved strømbrudd forblir apparatet innkoblet og starter igjen når strømmen kommer tilbake. Basismaskinen må aldri dyppes ned i væsker, aldri holdes under rennende vann og ikke rengjøres i oppvaskmaskin.
Page 65
En oversikt Hjertelig tillykke med kjøpet av det nye 12 Miksebeger apparatet fra Siemens. Videre informa- 13 Lokk for mikseren sjoner om våre produkter finner du på a Påfyllingsåpning vår nettside. b Trakt alt etter modell Innhold Med universalkutteren nytter du den fulle ytelsen på...
Page 66
Betjening Universalkniv Kutteskiver for kutting, hakking, røring og elting. W Fare for skade på grunn av skarpe W Fare for skade på grunn av skarpe kniver! kniver! Det må ikke gripes i de skarpe knivene og Klingene på universalkniven må ikke kantene på...
Page 67
Betjening Alt etter ønsket bruk: W Fare for skade på grunn av skarpe ■ Kutteskiven legges oppå verktøyholderen. kniver / roterende drev! Den ønskede skjære/ raspesiden vendes Det må aldri gripes inn i den påsatte oppover. Skiven legges slik oppå skive mikseren! Mikseren må...
Page 68
Rengjøring og pleie ■ Lokket tas av og ingrediensene fylles på Viktige henvisninger eller Dersom pakningen er skadet, eller ikke er ■ trakten tas ut og faste ingredien lagt skikkelig på, kan det renne ut væske. sene fylles etter hverandre ned i ■...
Page 69
Hjelp ved feil Rengjøring av basismaskinen Utbedring: ■ Dreiebryteren settes på P. ■ Støpselet trekkes ut. ■ Bollen/lokket hhv. tilbehøret må settes ■ Basismaskinen tørkes av med en riktig på og dreies fast inntil anslag. fuktig klut. Etter behov brukes litt ■...
Page 70
Oppskrifter / ingredienser / bearbeiding Oppskrifter / ingredienser / bearbeiding Verktøy Turtall Tid Oppskrifter / ingredienser / bearbeiding Gjærdeig lavt ca. 12 – maks. 500 g mel – 25 g gjær eller 1 pakke torrgjær eller – 220 ml melk (romtemperatur) –...
Page 71
Oppskrifter / ingredienser / bearbeiding Verktøy Turtall Tid Oppskrifter / ingredienser / bearbeiding Stivpisket eggehvite lavt – 2 til 6 eggehviter ■ Visp med lavt turtall. høyt Stivpisket kremfløte – 200 g til 400 g ■ Piskes med høyt turtall. lavt/ Majones høyt...
Page 72
För din säkerhet För din säkerhet Läs noga denna bruksanvisning före användning för att få viktiga anvisningar om säkerhet och om hur denna apparat används. Om anvisningar för riktig användning av apparaten ignoreras, utesluter det tillverkarens ansvar för skador som resulterar av detta. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk.
Page 73
För din säkerhet Säkerhetsanvisningar för denna apparat W Risk för skada W Risk för elektriska stötar Vid strömavbrott förblir apparaten påslagen och fortsätter att arbeta när strömmen åter slås på. Doppa aldrig motordelen i vätskor, håll den aldrig under rinnande vatten och rengör den inte i diskmaskin. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan du försöker åtgärda ett fel.
Page 74
Kort översikt Vi gratulerar dig till ditt nya inköp av en 11 Bägare till minihackaren 12 Mixerbägare apparat från Siemens. Mer information om våra produkter hittar du på vår 13 Lock till mixer hemsida på Internet. a Påfyllningsöppning b Tratt Beroende på...
Page 75
Användning Universalkniv Riv- och skärskivor för att finfördela, hacka, blanda och W Risk för skada pga vassa knivar! knåda. Ta inte i de vassa knivarna och skärytorna W Risk för skada pga vassa knivar! på riv och skärskivorna. Fatta skivorna Berör inte universalknivens klingor med enbart i plastdelen i mitten.
Page 76
Användning Beroende på önskad användning: W Risk för skada pga vassa knivar / ■ Lägg riv och skärskivan på verktygshål roterande drivuttag! laren. Vänd skivan med önskad skär eller Stoppa aldrig ned fingrarna i den påsatta riv/strimmelsida uppåt. mixern! Lossa/sätt på mixern endast när Placera skivan på...
Page 77
Rengöring och skötsel Efter arbetet ■ Sätt på minihackaren (pilen på bägaren mot punkten på apparaten .) och vrid ■ Vrid strömvredet till P. medurs till stoppet (,). ■ Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. ■ Sätt stickkontakten i vägguttaget. ■ Vrid mixern moturs och lossa den. ■...
Page 78
Råd vid fel Förvaring Rengöra blandarskålen med tillbehör Bild H Verktygen kan förvaras i blandarskålen för W Risk för skada pga vassa knivar! att spara utrymme. Berör inte universalknivens klingor med bara händerna. Förvara alltid universalk Avfallshantering niven i knivskyddet när den inte används. Använd en borste för rengöring.
Page 79
Recept / ingredienser / bearbetning Recept / ingredienser / bearbetning Verktyg Varvtal Tid Recept / ingredienser / bearbetning Jäsdeg lågt 12 min – max 500 g vetemjöl – 25 g jäst eller 1 pkt torrjäst eller – 220 ml mjölk (rumsvarmt) –...
Page 80
Recept / ingredienser / bearbetning Verktyg Varvtal Tid Recept / ingredienser / bearbetning Vispgrädde högt – 200 g till 400 g ■ Vispa på högt varvtal. lågt/ Majonnäs högt – 1 ägg – 1 tsk senap – 150 till 200 ml matolja –...
Page 81
Turvallisuusasiaa Turvallisuusasiaa Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Siinä on tärkeitä laitetta koskevia turvallisuus- ja käyttöohjeita. Jos laitteen käyttöohjeet laiminlyödään, valmistaja ei ole vastuussa ohjeidenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Noudata tässä ilmoitettuja valmistusmääriä ja aikoja, katso kappale ”Ruokaohjeet / ainekset / käsittely”.
Page 82
Turvallisuusasiaa Laitetta koskevat turvallisuusohjeet W Loukkaantumisvaara W Sähköiskun vaara Sähkökatkon sattuessa laite ei kytkeydy pois päältä; se käynnistyy uudelleen sähkökatkon jälkeen. Älä upota peruslaitetta veteen tai muihin nesteisiin, pese sitä juok sevan veden alla tai astianpesukoneessa. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen häiriön poistamista. W Varo pyöriviä...
Page 83
Laitteen osat Onneksi olkoon valintasi on Siemens. 10 Teräosa, jossa on sekoitusterä ja Lisätietoja tuotteistamme löydät tiiviste internet-sivuiltamme. 11 Minileikkurin kulho 12 Tehosekoittimen kulho 13 Tehosekoittimen kansi Sisältö a Täyttöaukko b Suppilo Turvallisuusasiaa ........81 Laitteen osat ..........83 mallista riippuen Käyttö ............83 Minileikkurilla voit käyttää...
Page 84
Käyttö Yleisterä Hienonnusterät hienontaa, silppuaa, sekoittaa ja W Varo terävää terää – vaivaa jopa taikinat. loukkaantumisvaara! W Varo terävää Älä koske hienonnusterien teräviin teriin tai terää – loukkaantumisvaara! syrjiin. Koske teriin vain niiden keskellä Älä koske yleisterän teräosaan paljain olevasta muoviosasta. Kun lisäät aineksia, käsin.
Page 85
Käyttö Käyttötarkoituksen mukaan: W Palovamman vaara! ■ Aseta hienonnusterä paikoilleen varuste Kannessa olevan suppilon kautta tulee ulos enpitimeen haluamasi viipalointi/raastin höyryä sekoitettaessa kuumia aineksia. puoli ylöspäin. Aseta terä teränpitimeen Täytä tehosekoittimeen kuumaa tai niin, että varusteenpitimen vääntiöt kuohuvaa nestettä enintään 0,4 litraa. tarttuvat terässä...
Page 86
Puhdistus Käytön jälkeen ■ Aseta minileikkuri paikalleen (kulhon nuoli ja laitteen nuoli vastatusten .) ja käännä ■ Aseta valitsin asentoon P. myötäpäivään vasteeseen asti (,). ■ Irrota pistotulppa pistorasiasta. ■ Laita pistotulppa pistorasiaan. ■ Irrota tehosekoitin vastapäivään ■ Valitse haluamasi nopeus valitsimella. kääntäen.
Page 87
Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle Kulhon ja varusteiden puhdistus Tärkeä ohje Jos vika ei korjaannu ohjeiden avulla, ota W Varo terävää terää – yhteys huoltopalveluun (katso huoltoliik loukkaantumisvaara! keiden osoitteet vihkon lopusta). Älä koske yleisterän teräosaan paljain käsin. Kun et käytä yleisterää, säilytä sitä Säilytys terän suojuksessa.
Page 88
Ruokaohjeet / ainekset / käsittely Ruokaohjeet / ainekset / käsittely Työvä- Nopeus Käyttö- Ruokaohjeet / ainekset / käsittely line aika alhainen n. Hiivataikina 12 min – max. 500 g jauhoja – 25 g hiivaa tai vastaava määrä kuivahiivaa – 220 ml maitoa (huoneenlämpöisenä) –...
Page 89
Ruokaohjeet / ainekset / käsittely Työvä- Nopeus Käyttö- Ruokaohjeet / ainekset / käsittely line aika alhainen Valkuaisvaahto – 26 munanvalkuaista ■ Käytä alhaista kierroslukua. Kermavaahto korkea – 200400 g ■ Vatkaa suurella nopeudella. alhainen/ Majoneesi korkea – 1 muna – 1 tl sinappia –...
Page 90
Για την ασφάλειά σας Για την ασφάλειά σας Πριν τη χρήση διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες, ώστε να γνωρίζετε σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας και χειρισμού για την παρούσα συσκευή. Η μη τήρηση των οδηγιών για τη σωστή χρήση της συσκευής αποκλείει την ευθύνη του κατασκευαστή για ζημιές που προκύπτουν από...
Page 91
Για την ασφάλειά σας Η αλλαγή του τροφοδοτικού καλωδίου, όταν αυτό παρουσιάζει κάποια βλάβη, πρέπει να γίνεται από τον κατασκευαστή ή την αντί στοιχη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή από κατάλληλα καταρτισμένο πρόσωπο, ώστε να αποφεύγονται οι κίνδυνοι. Οι επισκευές στη συσκευή πρέπει να ανατίθενται μόνο στην υπηρεσία τεχνικής...
Page 92
Ένθετο μαχαιριού με μαχαίρι ανάμειξης/τριψίματος/κοπής Ένθετο μαχαιριού με μαχαίρι άλεσης Με μια ματιά Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής από τον Oίκο Siemens. Εικόνα A Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα Βασική συσκευή προϊόντα μας θα βρείτε στην ιστοσελίδα...
Page 93
Χειρισμός Μπολ με εξαρτήματα/Εργαλεία 8 Καπάκι a Άνοιγμα για τη συμπλήρωση υλικών W Κίνδυνος τραυματισμού από b Πιεστής περιστρεφόμενα εργαλεία! Εξαρτήματα* Κατά τη λειτουργία μη βάζετε ποτέ το χέρι 9 Ένθετο μαχαιριού με μαχαίρι μίξερ / σας μέσα στο μπολ. Για το σπρώξιμο μαχαίρι...
Page 94
Χειρισμός Προσοχή! Δίσκος τριψίματος με δύο όψεις – Προσθέτετε τα προς επεξεργασία αγαθά χοντρό/ψιλό τρίψιμο πάντοτε μετά την τοποθέτηση των για το τρίψιμο λαχανικών, φρούτων εργαλείων. και τυριού, εκτός από σκληρό τυρί (π. χ. παρμεζάνα). ■ Ρίχνετε τα υλικά. Επεξεργασία στη βαθμίδα 1. ■...
Page 95
Χειρισμός ■ Ρυθμίζετε τον περιστρεφόμενο διακόπτη W Κίνδυνος ζεματίσματος! στην επιθυμητή βαθμίδα. Όταν δουλεύετε καυτά υλικά, εξέρχεται ■ Βάζετε τα αγαθά για το κόψιμο ή το τρίψιμο. ατμός από το χωνί στο καπάκι. Γεμίζετε ■ Σπρώχνετε κατόπιν τα αγαθά για κόψιμο το...
Page 96
Χειρισμός ■ Αφαιρέστε το καπάκι και συμπληρώστε Εικόνα E τα υλικά ■ Αποθέτετε το μπολ του κόφτη γενικής ή χρήσης με το άνοιγμα προς τα πάνω. ■ αφαιρείτε το χωνί και ρίχνετε λίγα λίγα ■ Ρίξτε τα τρόφιμα που πρόκειται να τα...
Page 97
Καθαρισμός και φροντίδα Καθαρισμός και φροντίδα Καθαρισμός του μίξερ/κόφτη γενικής χρήσης Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση. Ο ριζικός καθαρισμός προστατεύει τη W Κίνδυνος τραυματισμού από το συσκευή από ζημιές και διατηρεί την κοφτερό μαχαίρι! ικανότητα λειτουργίας. Μια γενική άποψη Μην αγγίζετε τις λεπίδες του ένθετου μαχα για...
Page 98
Φύλαξη Φύλαξη Απόσυρση Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο Εικόνα H φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η Για τη φύλαξη τα εργαλεία μπορούν να τοποθετούνται για οικονομία χώρου μέσα συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με στο μπολ. την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE περί...
Page 99
Συνταγές / Υλικά / Εκτέλεση Εργαλείο Αριθμός Χρόνος Συνταγές / Υλικά / Εκτέλεση στροφών Σοκολάτα υψηλή – 50 έως 200 g ■ Κόψτε ή σπάστε τη σοκολάτα σε κομμάτια. ■ Επεξεργαστείτε το μέχρι τον επιθυμητό βαθμό τεμαχισμού. υψηλή Μαϊντανός – 10 έως 50 g ■...
Page 100
Συνταγές / Υλικά / Εκτέλεση Εργαλείο Αριθμός Χρόνος Συνταγές / Υλικά / Εκτέλεση στροφών Φουντούκια, καρύδια, αμύγδαλα υψηλή/M – 50 έως 200 g ■ Αφαιρείτε τις φλούδες, διότι διαφορετικά θα στομωθεί το μαχαίρι του μίξερ. ■ Επεξεργαστείτε το μέχρι τον επιθυμητό βαθμό τεμαχισμού. υψηλή/M Πουρές...
Page 101
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
Page 102
Өз қауіпсіздігіңіз үшін Өз қауіпсіздігіңіз үшін Бұл бұйым үшін маңызды қауіпсіздік және қолдану нұсқауларын алу үшін осы қолдану туралы нұсқаулығын толығымен мұқиятпен оқып шығыңыз. Бұйымды лайықты түрде қолдану туралы нұсқауларға сай әрекет етілмегенде осы әрекеттерден шығатын шығындар үшін шығарушы тарапынан кепілдеме...
Page 103
Өз қауіпсіздігіңіз үшін Осы бұйымның кабелі бұзылып зақымданған күйде болса, қауіптердің пайда болуын болдырмау үшін, оның шығарушы немесе техникалық қызмет көрсету орталығының маманы арқылы, немесе осыларға ұқсас арнайы білімі бар адам тарабынан ауыстырылуы қажет. Бұйымды жөндеу жұмыстары тек қана техникалық қызмет көрсету орталығының маманы арқылы өткізілуі...
Page 104
ұсатқыштың тостағанындағы пышақ қондырғысы қондырғысын бекітіп жабыңыз. Пышақ қондырғысын миксердегі немесе әмбебап ұсатқыштың тостағанынан шығарып алыңыз. Жалпы мәліметтер Осы Siemens құрылғысын сатып алуыңызбен құттықтаймыз. Біздің Екі жағынан жайып ашыңыз. бұйымдарымыз туралы қосымша A cурет мәліметтерді ғаламтордағы бетімізде Негізгі құрал таба аласыз.
Page 105
Қолдану 7 Ұсатқыш табақтары* Маңызды нұсқаулар a Кесетін аудару табағы – қалың/жұқа – Электрбұйымды тек қана айналып b Үккіш аудару табағы – ірі/шағын бұрылатын қосқышы арқылы қосуға не c Кесетін/үккіш аудару табағы өшіруге болады. 8 Қақпағы – Электр бұйымды ешқашан a Толтыру...
Page 106
Қолдану Қатты қамыр жасау үшін ■ Итергішті шығарып алып, өнімдерді толтыру саңылау арқылы блендер ішіне ілгіші бар миксер салыңыз. Итергішті өлшеу тостағаны қондырғысы ретінде қолдануға болады. қамыр илеу үшін және ұсатыла Ұсатқыш табақтары алынбайтын өнімдерін (мысалы, жүзім, шоколад бөлшектері) араластырып қосу W Өткір...
Page 107
Қолдану Нұсқау: кескіш/үккішайналмалы ■ Қақпақты сағат тілі бағытына қарсы дөңгелекпен қатты азықтүліктерді бұрып, шығарып алыңыз. өңдемеңіз, әйтпесе пышақ өтпес болады. ■ Аспапты шығару: Аспаптар ұстағышты Ол үшін кескіш айналмалы дөңгелекті әмбебап пышағы, миксер немесе қатты (қалын/жіңішке) пайдаланыңыз. қамырды илеу үшін ілгегі бар миксер қондырғысымен...
Page 108
Қолдану Жұмыстан кейін D cурет ■ Пышақ қондырғысы үстінен тығыздауыш ■ Бұрылмалы қосқышты f салыңыз. Тығыздауыш үстінен дұрыс позициясына қойыңыз. жатқанына көз жеткізіңіз. ■ Бұйым айырын электр жүйесінен Маңызды нұсқаулар ажыратыңыз. ■ Миксерді сағат тілі бағытына қарсы Тығыздауыш бұзылып зақымданған бұрып, шығарып...
Page 109
Тазалау мен күту Тазалау мен күту ■ Пышақ қондырғысы үстінен тығыздауыш салыңыз. Тығыздауыш үстінен дұрыс Бұйым қателер не бұзылғандар жерлері жатқанына көз жеткізіңіз. жоқ болған қалыпта сатылады. Лайықты Маңызды нұсқаулар түрде өткізілетін тазалау жұмыстары Тығыздауыш бұзылып зақымданған бұйымды бұзылудан сақтап, оның жұмыс қалыпта...
Page 110
Қате мен бөгет болған жағдайлардағы көмек Барлық бөлшектерді ыдыс жуу Маңызды нұсқау машинасында жууға болады. Қателер мен бөгеттер осы әрекеттер Пластмассадан жасалған бөлшектерін көмегімен осыдан кейін де жойылмаса ыдыс жуу машинасында қыспаңыз – бұл техникалық қызмет көрсету орталығымен олардың нысан мен түрлерінің өзгеріп хабарласыңыз...
Page 111
Рецепттер / ингредиенттер / өңдеу Рецепттер / ингредиенттер / өңдеу Аспап Айна- Уақыт Рецепттер / ингредиенттер / өңдеу лым саны Ашытқан қамыр төмен шама мен – макс. 500 г ұн 1–2 – 25 г ашытқы немесе 1 қалташа құрғақ ашытқы немесе...
Page 112
Рецепттер / ингредиенттер / өңдеу Аспап Айна- Уақыт Рецепттер / ингредиенттер / өңдеу лым саны жоғары шама Құлпынай шербеті мен – 250 г мұздатылған құлпынай 1.5 – – 100 г қант ұнтағы 2 мин – 180 мл қаймақ (шамамен 1 стакан) ■...
Page 113
Рецепттер / ингредиенттер / өңдеу Аспап Айна- Уақыт Рецепттер / ингредиенттер / өңдеу лым саны Нанға жағу үшін бал-орман жаңғағы пастасы – 15 г орман жаңғағы – 110 г гүл балы (бөлме температурасында) ■ Жаңғақтарды әмбебап ұсатқыш тостағаны ішіне салып, миксер/ұсатқыш...
Page 114
Kendi güvenliğiniz için Kendi güvenliğiniz için Bu cihaz için güvenlik ve kullanım bilgileri elde etmek için, cihazı kullanmaya başlamadan önce işbu kılavuzu itinayla okuyunuz. Cihazın doğru kullanımı için verilmiş olan talimatlara dikkat edilme mesi veya uyulmaması halinde söz konusu olan hasarlardan üretici sorumlu değildir.
Page 115
Kendi güvenliğiniz için Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarıları W Yaralanma tehlikesi W Elektrik çarpma tehlikesi Elektrik kesilmesi halinde, cihaz açık kalır ve elektrik yeniden gelince, cihaz yeniden hareket etmeye başlar. Ana cihaz asla suya sokulmamalıdır, asla akan su altında tutulmama lıdır ve bulaşık makinesinde yıkanmamalıdır.
Page 116
Öğütme bıçaklı bıçak ünitesi doğrayıcı kabı içinde kilitleyiniz. Bıçak ünitesini mikser ya da genel doğrayıcı kabından çıkarınız. EEE yönetmeliğine uygundur. Yeni bir Siemens cihazı satın aldığınız 5 Alet tutucu için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz 6 Aletler* hakkında daha fazla bilgi için, lütfen a Bıçak koruyucu parçası...
Page 117
Cihazın kullanılması Yoğurma kancası Eğer genel doğrayıcı cihazın teslimat kapsa mına dahil değilse, yetkili servis üzerinden Ağır hamurların yoğrulması ve ısmarlanabilir (sipariş no. 12005833). doğranmaması gereken malzeme lerin (örn. kuru üzüm, çikolata parçacıkları) Cihazın kullanılması hamura karıştırılması için kullanılır. Çırpma diski Cihazı...
Page 118
Cihazın kullanılması Çevrilebilen kesme diski – ■ Tıkaçlı kapağı takınız (kapaktaki ok işareti kalın/ince kabın üzerindeki noktaya bakmalıdır .) Meyve ve sebze kesmek için kulla ve saat dönüş yönünde çeviriniz (,). nılır. İşleme 1. kademede yapılmalıdır. Kapağın dili sonuna kadar kabın tutama ğındaki yuvaya girip oturmalıdır.
Page 119
Cihazın kullanılması İşiniz sona erdikten sonra W Haşlanma tehlikesi! Mikserde sıcak malzeme işlendiği zaman, ■ Döner şalteri P konumuna ayarlayınız. kapakdaki huniden sıcak buhar çıkar. ■ Elektrik fişini çekip çıkarınız. En fazla 0,4 litre sıcak veya köpüren sıvı ■ Mikseri saatin çalışma yönünün tersine doldurunuz.
Page 120
Cihazın temizlenmesi ve bakımı ■ Bıçak ünitesini (p/q) genel doğrayıcı Bilgi: Örn. havuç ve kırmızı lahana gibi besinlerin işlenmesinde, plastik parçalarda kabının içine yerleştiriniz ve saatin renk alma söz konusu olabilir; bu renkler, çalışma yönünün tersine doğru çevirerek kilitleyiniz (m). yemekler için kullanılan az miktarda likit yağ...
Page 121
Arıza durumunda yardım Arıza durumunda yardım Elden çıkartılması AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık W Yaralanma tehlikesi! Ürünün Elden Çıkarılması Bir arıza giderilmeden önce, elektrik fişi çekilip prizden çıkarılmalıdır. Ambalaj malzemesini çevre kural larına uygun şekilde imha ediniz. Arıza: Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Cihaz harekete geçmiyor veya çalıştırma Bakanlığı...
Page 122
Tarifeler / Malzemeler / Malzemelerin işlenmesi Tarifeler / Malzemeler / Malzemelerin işlenmesi Aletler Devir Süre Tarifeler / Malzemeler / Malzemelerin işlenmesi sayısı Mayalı hamur düşük yakl. 12 – Azami 500 g un dakika – 25 g maya veya 1 paket kuru maya veya –...
Page 123
Tarifeler / Malzemeler / Malzemelerin işlenmesi Aletler Devir Süre Tarifeler / Malzemeler / Malzemelerin işlenmesi sayısı düşük Yumurta akı kreması – 26 yumurta akı ■ Düşük devirde çalıştırınız. Kremşanti yüksek – 200400 g ■ Yüksek devir sayısı ile çırpınız. düşük / Mayonez yüksek –...
Для Вашей безопасности Для Вашей безопасности Перед использованием внимательно прочтите данную инструкцию для получения важных указаний по технике безопасности и эксплуатации для данного прибора. Производитель не несет ответственности за повреждения, воз никшие в результате несоблюдения указаний по правильному применению прибора. Этот...
Page 127
Для Вашей безопасности Не протягивать сетевой шнур через острые края или горячие поверхности. Если сетевой шнур данного прибора будет повре жден, то, во избежание опасных ситуаций, его должен будет заменить производитель, или его сервисная служба, или лицо с аналогичной квалификацией. Ремонт прибора поручать только нашей...
Page 128
Ножвставка с ножом для перемалывания Kомплектный обзор От всего сердца поздравляем Вас с покупкой нового прибора фирмы Пожалуйста, откройте страницы Siemens. Дополнительную информа- с рисунками. цию о нашей продукции Вы найдете на Рисунок A нашей странице в Интернете. Основной блок...
Эксплуатация 7 Диски-измельчители* – Прибор можно включать только a Двусторонний дискрезка – после полной установки насадок или толстые/тонкие ломтики принадлежностей. b Двусторонний дискшинковка – Смесительная чаша с крупно/мелко принадлежностями / насадками c Двусторонний дискрезка/шинковка 8 Kрышка W Опасность травмирования a Загрузочное отверстие вращающимися...
Page 130
Эксплуатация ■ Установить универсальный нож, диск Двусторонний диск-шинковка – крупно/мелко для взбивания или месильную насадку на держатель для насадок и отпустить. для шинковки овощей, фрук Обратить внимание на расположение тов и сыра, кроме твердого сыра насадок при установке! Насадки (напр., «Пармезана»). прижать...
Page 131
Эксплуатация ■ Загрузить продукты для нарезки или W Опасность ошпаривания! шинковки. При переработке в блендере горячих про дуктов через воронку в крышке выходит ■ Продукты для нарезки или шинковки лишь слегка подталкивать толкателем. пар. Заполнять максимум 0,4 литра горя Извлечь толкатель и загрузить ингреди чей...
Page 132
Эксплуатация После работы Важные примечания Если уплотнитель поврежден или непра ■ Установить поворотный переключатель вильно расположен, может вытекать на «f». жидкость. ■ Извлечь штепсельную вилку из розетки. ■ Повернуть блендер против часовой ■ Ножвставку (p/q) вставить в стакан стрелки и снять его. универсального...
Чистка и уход Чистка и уход Чистка блендера / универсального измельчителя Данный прибор не нуждается в техниче ском обслуживании. Тщательная чистка W Опасность травмирования об защищает прибор от повреждений и острые ножи! сохраняет его работоспособность. Не касаться голыми руками лезвий ножа Обзор...
Утилизация Утилизация Условия гарантийного обслуживания Утилизируйте упаковку с использо ванием экологически безопасных Получить исчерпывающую информацию методов. Данный прибор имеет об условиях гарантийного обслужи отметку о соответствии европей вания Вы можете в Вашем ближайшем ским нормам 2012/19/EU утили авторизованном сервисном центре, или зации...
Page 135
Рецепты / ингредиенты / переработка Hасадка Число Время Рецепты / ингредиенты / переработка оборотов высокое Шоколад – 50 г до 200 г ■ Нарезать или поломать шоколад на кусочки. ■ Перерабатывать до необходимой степени измельчения. высокое Петрушка – 10 г до 50 г ■...
Page 136
Рецепты / ингредиенты / переработка Hасадка Число Время Рецепты / ингредиенты / переработка оборотов высокое/M Орехи, миндаль – 50 г до 200 г ■ Полностью удалить скорлупу, иначе нож блендера затупится. ■ Перерабатывать до необходимой степени измельчения. высокое/M Пюрирование овощей или фруктов –...
Page 148
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für Service Fax: 0848 840 041 www.siemens-home.bsh-group.es Sie erreichbar. mailto:ch-reparatur@bshg.com Ersatzteile Tel.: 0848 880 080 Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:ch-ersatzteil@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.ch BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 06/17...
Page 149
BSH kućni uređaji d.o.o. тел./ факс: 022 23 81 80 Kneza Branimira 22 10000 Zagreb Tel.: 01 552 09 99 Fax: 01 640 36 03 mailto:informacije.servis-hr@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/hr BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 06/17...
Page 150
BSH domáci spotřebiče s.r.o. Fax: 022 572 7709 Organizačná zložka Bratislava mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com Galvaniho 17/C www.siemens-home.bsh-group.pl 821 04 Bratislava Tel.: 02 44 45 20 41 mailto:opravy@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/sk BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 06/17...
Page 151
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. BSH Hausgeräte GmbH Die BSH Gruppe ist eine Markenlizenznehmerin der Siemens AG Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 09/15...
Page 152
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH in quanto licenziatario del marchio di Siemens AG Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG...