Makita DUA301 Instruction Manual

Makita DUA301 Instruction Manual

Cordless telescopic pole saw
Hide thumbs Also See for DUA301:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Telescopic
EN
Pole Saw
Brezžična teleskopska
SL
višinska žaga
Sharrë teleskopike me bosht
SQ
me bateri
Акумулаторна телескопична
BG
резачка за клони
Bežična teleskopska štapna
HR
pila
Безжична телескопска пила
МК
за столбови
Бежична тестера са
SR
телескопском цеви
Motoferăstrău telescopic
RO
fără fir
Акумуляторна телескопічна
UK
штангова ланцюгова пила
Высоторез аккумуляторный
RU
телескопический
DUA301
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
10
23
36
50
65
78
93
107
121
137

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUA301

  • Page 1 Безжична телескопска пила МК УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА за столбови Бежична тестера са УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ телескопском цеви Motoferăstrău telescopic MANUAL DE INSTRUCŢIUNI fără fir Акумуляторна телескопічна ІНСТРУКЦІЯ З штангова ланцюгова пила ЕКСПЛУАТАЦІЇ Высоторез аккумуляторный РУКОВОДСТВО ПО телескопический ЭКСПЛУАТАЦИИ DUA301...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.4 Fig.3 Fig.5...
  • Page 3 Fig.6 Fig.9 Fig.7 Fig.10 Fig.8 Fig.11...
  • Page 4 Fig.12 Fig.16 Fig.17 Fig.13 Fig.18 Fig.14 Fig.19 Fig.15...
  • Page 5 Fig.20 Fig.23 Fig.21 Fig.24 Fig.25 Fig.22...
  • Page 6 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32 Fig.29 Fig.33...
  • Page 7 Fig.34 Fig.37 Fig.35 Fig.38 Fig.36 Fig.39...
  • Page 8 Fig.40 Fig.44 Fig.41 Fig.45 Fig.42 Fig.46 Fig.47 Fig.43...
  • Page 9 Fig.48 Fig.49...
  • Page 10: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUA301 Overall length (without guide bar) 2,530 - 3,760 mm Rated voltage D.C. 36 V Net weight 7.8 kg 7.8 - 8.5 kg Standard guide bar length 300 mm Recommended guide bar with 90PX 250 - 300 mm...
  • Page 11: Intended Use

    Saw chain type 91PX Number of drive links Guide bar Guide bar length 300 mm Cutting length 296 mm Pitch 3/8″ Gauge 1.3 mm Type Sprocket nose bar Sprocket Number of teeth Pitch 3/8″ WARNING: Use appropriate combination of the guide bar and saw chain. Otherwise personal injury may result. Guaranteed sound power level according Symbols to EU Outdoor Noise Directive.
  • Page 12: Safety Warnings

    Vibration Left handle (Front grip) Right handle (Rear grip) Applicable standard ah (m/s Uncertainty K (m/s ah (m/s Uncertainty K (m/s 2.5 or less ISO22867(ISO11680-1) NOTE: The declared vibration total value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
  • Page 13 Always fit condition before continuing work. If there is the guide bar cover during transportation. any damage or doubt, ask Makita authorized When transporting the tool, carry it in a hori- service center for the inspection and repair.
  • Page 14 It may result in loss of your eyesight. has become blunt and cutting performance is Do not short the battery cartridge: poor, ask Makita authorized service center to Do not touch the terminals with any con- sharpen it or replace it with new one.
  • Page 15: Parts Description

    Makita warranty for the Makita tool and Charge the battery cartridge if you do not use charger. it for a long period (more than six months).
  • Page 16: Overload Protection

    Main power switch Indicator lamps Remaining capacity WARNING: Always turn off the main power Lighted Blinking switch when not in use. 75% to 100% To turn on the tool, press the main power switch until the main power lamp lights up in green. To turn off, 50% to 75% press the main power switch again. ► Fig.4: 1.
  • Page 17: Electronic Function

    Insert the pipe into the head of the tool all the way, NOTICE: Do not pull the switch trigger hard with- and then align the hole on the pipe with the hole on the out pressing the lock-off lever. This can cause head of the tool.
  • Page 18: Operation

    Do not use other shoulder harnesses. NOTICE: Use the saw chain oil exclusively for Makita chain saws or equivalent oil available in Put on the shoulder harness and fasten the buckle. the market. ► Fig.26: 1. Buckle...
  • Page 19: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, ► Fig.33 repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Carrying tool Centers, always using Makita replacement parts. Sharpening the saw chain Before carrying the tool, always remove the battery cartridges from the tool, then attach the guide bar cover, and then shorten the pipe.
  • Page 20: Replacing The Sprocket

    If the sprocket is worn or damaged, ask other cutters on the saw chain. Makita Authorized Service Centers for replacement. — Guide the file as shown in the figure. ► Fig.49: 1. Sprocket 2. Areas to be worn out ► Fig.43: 1.
  • Page 21: Instructions For Periodic Maintenance

    Instructions for periodic maintenance To ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features, the following maintenance must be performed regularly. Warranty claims can be recognized only if this work is performed regularly and properly. Failure to perform the prescribed maintenance work can lead to accidents! The user of the tool must not perform maintenance work which is not described in the instruction manual.
  • Page 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. Malfunction status Cause Action The tool does not start. Battery cartridge is not installed. Install a charged battery cartridge.
  • Page 23: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: DUA301 Skupna dolžina (brez meča) 2.530 – 3.760 mm Nazivna napetost D.C. 36 V Neto teža 7,8 kg 7,8 – 8,5 kg Dolžina standardnega meča 300 mm Priporočena dolžina meča z verigo 90PX 250 – 300 mm z verigo 91PX 250 – 300 mm Vrsta uporabljene verige žage...
  • Page 24 Vrsta verige žage 91PX Število gonilnih členov Meč Dolžina meča 300 mm Dolžina rezanja 296 mm Korak 3/8″ Debelina 1,3 mm Vrsta Meč z verižnikom Verižnik Število zobcev Korak 3/8″ OPOZORILO: Uporabite ustrezno kombinacijo meča in verige. V nasprotnem primeru lahko pride do telesnih poškodb. Zajamčena raven zvočne moči v skladu z Simboli direktivo EU o hrupu na prostem. Naslednji simboli se lahko uporabljajo v povezavi s Raven zvočne moči v skladu z avstralskim strojem. Pred uporabo izdelka se obvezno seznanite z predpisom o nadzoru hrupa NSW njihovim pomenom.
  • Page 25: Splošna Varnostna Opozorila Za Električno Orodje

    Vibracije Levi ročaj (sprednje držalo) Desni ročaj (zadnje držalo) Veljavni standard ah (m/s Odstopanje K (m/s ah (m/s Odstopanje K (m/s 2,5 ali manj ISO22867(ISO11680-1) OPOMBA: Navedene skupne vrednosti oddajanja vibracij so bile izmerjene v skladu s standardnimi metodami testiranja in se lahko uporabljajo za primerjavo orodij. OPOMBA: Navedene skupne vrednosti oddajanja vibracij se lahko uporabljajo tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti. OPOZORILO: Oddajanje vibracij med dejansko uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od navedenih vrednosti, odvisno od načina uporabe orodja in predvsem vrste obdelovanca. OPOZORILO: Upravljavec mora za lastno zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo na oceni izpo- stavljenosti v dejanskih pogojih uporabe (poleg časa proženja je treba upoštevati celoten delovni cikel,...
  • Page 26 Makita. Topo verigo žage naostrite. Če je veriga žage Ne dotikajte se glave orodja. Glava orodja se zvita ali poškodovana, jo zamenjajte. Preverite, med uporabo segreje.
  • Page 27 Če se je čas delovanja občutno skrajšal, takoj ter Makita ali jo zamenjajte z novo. prenehajte uporabljati orodje. V nasprotnem Ne izvajajte drugih vzdrževanj ali popravil, ki primeru lahko pride do pregretja, morebitnih niso opisana v navodilih za uporabo.
  • Page 28: Opis Delov

    Odprte stike oblepite z lepilnim trakom ali jih dru- boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in gače zaščitite, baterijo pa zapakirajte tako, da se v polnilnik Makita. embalaži ne more premikati. Nasveti za ohranjanje največje Ko odstranjujete akumulatorsko baterijo, jo vzemite iz orodja in varno zavrzite. Upoštevajte zmogljivosti akumulatorja lokalne uredbe glede odlaganja baterije. 12. Baterije uporabljajte le z izdelki, ki jih določi Napolnite baterijski vložek, preden se v celoti...
  • Page 29: Opis Delovanja

    OPIS DELOVANJA Indikatorske lučke Prikaz pre- ostale ravni napolnjenosti Sveti Ne sveti Utripa POZOR: Pred nastavljanjem ali preizkusom delovanja orodja se prepričajte, ali je orodje Akumulator izključeno in ali je akumulatorska baterija je morda okvarjen. odstranjena. Nameščanje ali odstranjevanje akumulatorske baterije OPOMBA: Odvisno od pogojev uporabe in okoljske temperature se označba lahko nekoliko razlikuje od dejanske napolnjenosti.
  • Page 30 Prilagajanje dolžine cevi OPOMBA: To orodje uporablja funkcijo samodejnega izklopa. Če je glavno stikalo v položaju za vklop in sprožilca ne pritisnete nekaj časa, se glavno stikalo Za podaljšanje ali skrajšanje cevi sprostite zaporni za vklop/izklop samodejno izklopi, da prepreči nena- obroč, tako da ga obračate v nasprotni smeri urinega meren zagon. kazalca, prilagodite dolžino cevi in nato zategnite zaporni obroč, tako da ga obračate v smeri urinega Pri rezanju debelih ali trdih vej lahko orodje uporabljate kazalca. v načinu za povečanje navora. Za uporabo načina ► Sl.6: 1. Zaporni obroč 2. Cev za povečanje navora pri izklopljenem orodju pridržite glavno stikalo za vklop/izklop nekaj sekund, dokler Elektronska funkcija indikator načina ne zasveti zeleno. OPOMBA: Orodje lahko v načinu za povečanje Orodje je opremljeno z elektronskimi funkcijami za navora uporabljate največ 60 sekund. Odvisno od enostavno delovanje. pogojev uporabe se ta način preklopi v običajni način • Uravnavanje konstantnega števila vrtljajev v manj kot 60 sekundah. Funkcija nadzora hitrosti zagotavlja stalno hitrost OPOMBA: Če indikator načina utripa zeleno, ko za vrtenja ne glede na stanje obremenitve. nekaj sekund pritisnete glavno stikalo za vklop/izklop, način za povečanje navora ni na voljo. V tem primeru upoštevajte naslednje korake. MONTAŽA • Način za povečanje navora ni na voljo nepos- redno po rezanju. Počakajte več kot 10 sekund in nato znova pridržite glavno stikalo za vklop/...
  • Page 31 Za namestitev verige žage izvedite naslednje korake: OBVESTILO: Uporabljajte samo verižno olje, Preverite smer verige žage. Smer verige žage naj ki se uporablja za verižne žage Makita, ali enako- bo enaka oznaki na ohišju orodja. vredno olje, ki je na voljo na trgu. Namestite en konec verige žage na vrh meča. OBVESTILO: Nikoli ne uporabljajte olja, ki vse- Drugi konec verige žage ovijte okoli verižnika.
  • Page 32 ► Sl.30: 1. 60° ali manj rah težko odstranili, kar lahko povzroči nesrečo ali telesno poškodbo. Za informacije o priporočenem Vklopite orodje in verigo žage rahlo pritisnite na vejo. traku za obešanje se obrnite na pooblaščene servi- Ko režete dolge veje, razdelite vejo na dele in začnite sne centre Makita. rezati pri konici, da lahko nadzirate, v kateri položaj POZOR: Vedno uporabljajte naramni pas, pri- bodo padle odrezane veje. Bodite pozorni na padajoče trjen na orodje. Pred delom nastavite naramni pas veje, saj se lahko odbijejo v smeri upravljavca, ko uda- na želeno dolžino, da preprečite utrujenost. rijo ob tla. ► Sl.31 POZOR: Pred začetkom uporabe se prepri-...
  • Page 33 Rezalni zobec verige 91PX: 4,0 mm VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo — Pilo vodite tako, da brusi rezalni zobec samo med zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in potiskanjem naprej. Med povratnimi gibi pilo dvig- nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja nite z rezalnega zobca. Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno — Najprej nabrusite najkrajši rezalni zobec. Dolžina originalne nadomestne dele. tega zobca naj potem služi kot merilo za višino vseh ostalih rezalnih zobcev verige žage. Brušenje verige žage — Pilo vodite v skladu s prikazom na sliki.
  • Page 34 POZOR: Obrabljen verižnik bo poškodo- rejo v odprtini za izpust olja. To lahko preprečuje pretok val novo verigo žage. Verižnik je treba nujno olja in povzroči nezadostno mazanje celotne verige zamenjati. žage. Če pride do slabega dovajanja verižnega olja na vrhu meča, očistite odprtino za izpust olja po nasled- Preden namestite novo verigo žage, preglejte stanje njem postopku. verižnika. Če je verižnik obrabljen ali poškodovan, se za zamenjavo obrnite na pooblaščene servisne centre Z orodja odstranite pokrov verižnika in verigo Makita. žage. ► Sl.49: 1. Verižnik 2. Obrabljeni deli Droben prah ali delce odstranite s ploščatim izvija- čem ali podobnim orodjem. Shranjevanje orodja ► Sl.48: 1. Ploščati izvijač 2. Odprtina za izpust olja Vstavite akumulatorsko baterijo v orodje. Povlecite Orodje pred shranjevanjem očistite. Odstranite sprožilno stikalo, da odstranite nabrani prah ali delce iz vse odrezke in žagovino z orodja, preden odstranite odprtine za izpust olja, tako da izpustite verižno olje. pokrov verižnika. Odstranite akumulatorsko baterijo iz orodja.
  • Page 35: Odpravljanje Težav

    Prilegati se mora meču na napravi in ga v celoti prekriti. POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je OPOMBA: Nekateri predmeti na seznamu so lahko opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi priloženi orodju kot standardna dodatna oprema.
  • Page 36 SHQIP (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: DUA301 Gjatësia e përgjithshme (pa shufrën udhëzuese) 2 530 - 3 760 mm Tensioni nominal D.C. 36 V Pesha neto 7,8 kg 7,8 - 8,5 kg Gjatësia e shufrës udhëzuese standarde 300 mm Gjatësia e rekomanduar e me 90PX 250 - 300 mm shufrës udhëzuese me 91PX 250 - 300 mm Lloji i aplikueshëm i zinxhirit të sharrës...
  • Page 37 Lloji i zinxhirit të sharrës 91PX Numri i lidhjeve të nguljes Shufra udhëzuese Gjatësia e shufrës udhëzuese 300 mm Gjatësia e prerjes 296 mm Palca 3/8″ Matësi 1,3 mm Lloji Shufra e hundës së rrotës së dhëmbëzuar Rrotëza e dhëmbëzuar Numri i dhëmbëve Palca 3/8″ PARALAJMËRIM: Përdorni kombinimin e duhur të shufrës udhëzuese dhe zinxhirit të sharrës. Ndryshe mund të shkaktohen lëndime personale. Simbolet Niveli i garantuar i fuqisë së zhurmës sipas Direktivës së BE-së për Nivelin e Zhurmës Jashtë. Pjesët në vazhdim tregojnë simbolet që mund të Niveli i fuqisë së zhurmës sipas përdoren për pajisjen. Sigurohuni që merrni vesh Rregullores së Australisë NSW për kuptimin e tyre përpara përdorimit. Kontrollin e Zhurmës Mos e ekspozoni ndaj lagështirës. Përdorimi i synuar Lexoni manualin e përdorimit.
  • Page 38 Dridhja Doreza e majtë (doreza e përparme) Doreza e djathtë (doreza e pasme) Standardi i zbatueshëm ah (m/s Pasiguria K (m/s ah (m/s Pasiguria K (m/s 2,5 ose më pak ISO22867(ISO11680-1) SHËNIM: Vlerat e deklaruara totale të dridhjeve janë matur sipas një metode standarde testimi dhe mund të përdoren për të krahasuar një vegël me një tjetër. SHËNIM: Vlerat e deklaruara totale të dridhjeve mund të përdoren për një vlerësim paraprak të ekspozimit. PARALAJMËRIM: Emetimet e dridhjeve gjatë përdorimit aktual të veglës elektrike mund të ndryshojnë...
  • Page 39 çelësat për një punë më të thjeshtë. Pastroni kërkojini qendrës së autorizuar të shërbimit të dhe thani mbajtëset. Makita të kryejë inspektimin dhe riparimin. Mos u përpiqni kurrë ta ndizni veglën nëse Mos e prekni kokën e veglës. Koka e veglës vegla është e dëmtuar ose jo e montuar nxehet gjatë përdorimit.
  • Page 40 Nëse koha e përdorimit është shkurtuar jashtë është e ulët, kërkojini qendrës së autorizuar të mase, ndalojeni punën menjëherë. Kjo mund shërbimit të Makita ta zëvendësojë me një të ri. të rezultojë në rrezik mbinxehjeje, djegie të Mos u përpiqni të kryeni mirëmbajtje ose mundshme, madje edhe shpërthim.
  • Page 41 Ngarkojeni baterinë në temperaturën e dhomës 12. Përdorini bateritë vetëm me produktet e në 10 °C - 40 °C. Lëreni kutinë e nxehtë të specifikuara nga Makita. Instalimi i baterive në baterisë të ftohet përpara se ta ngarkoni atë. produkte të papajtueshme mund të rezultojë në Kur nuk e përdorni kutinë e baterisë, hiqeni atë...
  • Page 42 PËRSHKRIMI I PUNËS SHËNIM: Në varësi të kushteve të përdorimit dhe të temperaturës së ambientit, treguesi mund të ndryshojë paksa nga kapaciteti aktual. KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla SHËNIM: Llamba e parë e treguesit (në fund majtas) të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë hequr do të pulsojë kur sistemi i mbrojtjes së baterisë është përpara se ta rregulloni apo t’i kontrolloni në punë. funksionet e veglës. Sistemi i mbrojtjes së veglës/baterisë Instalimi ose heqja e kutisë...
  • Page 43 Kur përdorni veglën në regjimin e Përforcimit të Rregullimi i gjatësisë së tubit rrotullimit për prerjen e degëve të trasha ose degëve të forta. Për të përdorur veglën në regjimin e Përforcimit Për të zgjatur ose shkurtuar tubin, lironi unazën të rrotullimit, kur vegla është e fikur, shtypni çelësin bllokuese duke e rrotulluar unazën bllokuese në drejtim e rrymës kryesore për pak sekonda derisa treguesi i të kundërt të akrepave të orës, më pas rregulloni regjimit të ndizet në të gjelbër. gjatësinë e tubit, dhe më pas shtrëngojeni unazën duke SHËNIM: Mund ta përdorni veglën në regjimin e e rrotulluar unazën bllokuese në drejtim të akrepave të Përforcimit të rrotullimit deri në 60 sekonda. Në orës. varësi të kushteve të punës, ky regjim zhvendoset në ► Fig.6: 1. Unaza bllokuese 2. Tubi regjimin normal në më pak se 60 sekonda. Funksioni elektronik SHËNIM: Nëse treguesi i regjimit pulson në të gjelbër kur shtypni çelësin e rrymës kryesore për pak sekonda, regjimi i Përforcimit të rrotullimit nuk Vegla është e pajisur me funksione elektronike për është i disponueshëm. Në këtë rast, ndiqni hapat e përdorim të lehtë. mëposhtëm. • Kontrolli i shpejtësisë konstante • Regjimi i Përforcimit të rrotullimit nuk është Funksioni i kontrollit të shpejtësisë ofron rrotullim i disponueshëm menjëherë pas veprimit të...
  • Page 44 Përndryshe mbushja e vajit mund të jetë e pasaktë. Fusni pjesën e dalë në kapakun e rrotëzës VINI RE: Përdorni vetëm vajin ekskluziv të së dhëmbëzuar në trupin e veglës, më pas mbyllni zinxhirit të sharrës për sharrat me zinxhir Makita kapakun në mënyrë që buloni dhe kunji në trupin e ose vajra ekuivalente që disponohen në treg. veglës të takohen me pjesët homologe në kapak. ► Fig.17: 1. Pjesa e dalë 2. Kapaku i rrotës së VINI RE: Kurrë...
  • Page 45 KUJDES: Asnjëherë mos e përdorni majën e por përdorni rripin e varjes të rekomanduar nga shufrës udhëzuese për prerje. Ndryshe, mund të Makita. rrezikojë të kërcejë lart dhe mund të rezultojë në lëndime personale. Nëse vendosni rripat e krahut të përfshirë në paketën e veglës dhe rripat e krahut të furnizimit me energji VINI RE: Asnjëherë...
  • Page 46 Diametri i limës së rrumbullakët për secilin zinxhir sharre është si më poshtë: Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, • Tehu i zinxhirit 90PX: 4,5 mm riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen • Tehu i zinxhirit 91PX: 4,0 mm kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të — Lima duhet të punojë me prerësin vetëm me shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë prekjen ballore. Hiqni limën nga prerësi gjatë pjesë këmbimi të Makita-s. prekjes në kthim. Mprehja e sharrës me zinxhir — Në fillim mprihni prerësin më të shkurtër. Më pas gjatësia e këtij prerësi bëhet gjatësia standarde Mprihni sharrën me zinxhir kur: për të gjithë prerësit e tjerë të zinxhirit të sharrës. •...
  • Page 47 Në këtë rast thellësinë e depërtimit (deri në 4/5 e diametrit të zëvendësoni rrotën e dhëmbëzuar. limës). Përpara se të vendosni një zinxhir të ri sharre, ► Fig.44: 1. Mbajtësi i limës kontrolloni gjendjen e rrotës së dhëmbëzuar. Nëse — Pasi të keni mprehur zinxhirin, kontrolloni lartësinë rrotëza e dhëmbëzuar është e konsumuar ose dëmtuar, e matësit të thellësisë me anë të një vegle për kërkojini qendrës së autorizuar të shërbimit të Makita që matjen e zinxhirit (aksesor opsional). ta zëvendësojnë. ► Fig.45 ► Fig.49: 1. Rrotëza e dhëmbëzuar 2. Zonat që do të konsumohen — Hiqni çdo material projektues, sado i vogël qoftë, me një limë të veçantë të sheshtë (aksesor Magazinimi i veglës opsional). —...
  • Page 48 Udhëzimet për mirëmbajtjen periodike Për të siguruar jetëgjatësi, për të parandaluar dëmin dhe për të siguruar funksionimin e plotë të tipareve të sigurisë mirëmbajtja e mëposhtme duhet të kryhet rregullisht. Pretendimet për garanci pranohen vetëm nëse kjo punë kryhet rregullisht dhe siç duhet. Moskryerja e punës së përshkruar të mirëmbajtjes mund të çojë në aksidente! Përdoruesi i veglës nuk duhet të kryejë punime mirëmbajtëse që nuk parashikohen në manualin e përdorimit. Të gjitha këto punime duhet të bëhen nga qendra jonë e autorizuar e shërbimit. Shënoni artikullin / Koha e Përpara Çdo ditë Çdo javë Çdo 3 muaj Çdo vit Përpara përdorimit përdorimit magazinimit E gjithë vegla Inspektim. Pastrim. Kontrollojeni te qendra e autorizuar e shërbimit. Zinxhiri i Inspektim.
  • Page 49 Ai KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca duhet t’i bëjë shufrës udhëzuese dhe ta mbulojë rekomandohen për përdorim me veglën Makita të atë plotësisht në vegël. përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund SHËNIM: Disa artikuj të listës mund të përfshihen në...
  • Page 50 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DUA301 Габаритна дължина (без водеща шина) 2 530 – 3 760 мм Номинално напрежение Постоянно напрежение 36 V Нетно тегло 7,8 кг 7,8 - 8,5 кг Водеща шина със стандартна дължина 300 мм Препоръчителна дължина на с 90PX 250 – 300 мм водещата шина с 91PX 250 – 300 мм Приложим тип верижен трион 90PX (вижте таблицата по-долу) 91PX Стандартно зъбно колело Брой зъби Стъпка 3/8″ Скорост на веригата 0 – 20 м/с (0 – 1 200 м/мин) Обем на масления резервоар на веригата 160 см • Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат променени без предизвестие. •...
  • Page 51 Комбинация от верига на триона, водеща шина и зъбно колело Тип верига на триона 90PX Брой задвижващи звена Водеща шина Дължина на водещата шина 300 мм Дължина на рязане 296 мм Стъпка 3/8″ Калибровка 1,1 мм Тип Шина на челото на зъбното колело Зъбно колело Брой зъби Стъпка 3/8″ Тип верига на триона 91PX Брой задвижващи звена Водеща шина Дължина на водещата шина 300 мм Дължина на рязане...
  • Page 52: Предупреждения За Безопасност

    Шум ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте пред- пазни средства за слуха. Обичайното ниво на шума с тегловен коефициент А, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивото на шума при определено съгласно ISO22868(ISO11680-1): работа с електрическия инструмент може да Ниво на звуково налягане (L ) : 92 dB(A) се различава от обявената(ите) стойност(и) Ниво на звукова мощност (L ) : 103 dB (A) в зависимост от начина на използване на Коефициент на неопределеност (K): 3 dB(A) инструмента, по-специално...
  • Page 53 Не позволявайте на деца или лица под Преди работа прегледайте работната зона 18-годишна възраст да използват инстру- за наличие на телени огради, стени или мента. Дръжте инструмента далеч от тях. други твърди предмети. Те могат да повредят веригата на триона. Работете с инструмента изключително гриж- ливо и внимателно. Подготовка...
  • Page 54 да продължите работа. Ако има повреда около тях. В противен случай може да се или съмнения за повреда, обърнете се към заплетат във веригата на триона. упълномощен сервизен център на Makita за 24. За да предотвратите заклинване на вери- проверка и ремонт. гата на триона в разреза, не отпускайте Не докосвайте главата на инструмента.
  • Page 55 При затъпяване на веригата на триона и в за акумулаторната батерия случай на лошо рязане помолете оторизи- ран сервизен център на Makita да я заточи Преди да използвате акумулаторната бате- или замени с нова. рия, прочетете всички инструкции и преду- Не...
  • Page 56: Описание На Частите

    бъде изпратен, е необходима консултация с ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ експерт по опасните материали. Моля, спаз- ИНСТРУКЦИИ. вайте и евентуално по-подробните национални разпоредби. ВНИМАНИЕ: Залепете с лента или покрийте откритите кон- Използвайте само ориги- такти и опаковайте акумулаторната батерия по нални акумулаторни батерии на Makita. При такъв начин, че да не може да се премества в използване на различни от акумулаторните бате- опаковката. рии на Makita или стари акумулаторни батерии може да се получи пръскане на акумулаторната При изхвърляне на акумулаторната батерия батерия, което да доведе до пожар, нараняване я извадете от инструмента и я изхвърлете или повреда. Това също ще анулира гаранцията на подходящо място. Спазвайте местните...
  • Page 57: Описание На Функциите

    ОПИСАНИЕ НА Светлинни индикатори Оставащ заряд на батерията ФУНКЦИИТЕ Свети Изкл. Мига 75% до 100% ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте дали инструментът е изключен и касетата с акуму- 50% до 75% латорната батерия е извадена, преди да регу- лирате или проверявате дадена функция на 25% до 50% инструмента. Поставяне...
  • Page 58 Главен превключвател за захранването Включване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги изключвайте За ваша безопасност главния превключвател на захранването, този инструмент е оборудван с блокиращ лост, когато не го използвате. който предотвратява неволното му стартиране. НИКОГА не използвайте инструмента, ако той За да включите инструмента, натиснете главния бутон се включва, когато просто натиснете пусковия на захранването, докато главният светлинен индикатор...
  • Page 59 За демонтиране на веригата на триона изпълнете СГЛОБЯВАНЕ следните стъпки: Разхлабете винта за регулиране на веригата и след това задържащата гайка. ВНИМАНИЕ: Преди да извършите някакви ► Фиг.15: 1. Винт за регулиране на веригата дейности по инструмента, задължително про- 2. Задържаща гайка верете дали той е изключен и акумулаторната батерия е извадена. Отстранете капака на зъбното колело и след ВНИМАНИЕ: това отстранете веригата на триона и водещата Не докосвайте веригата на шина от корпуса на инструмента. триона с голи ръце. Винаги носете ръкавици, когато...
  • Page 60 рамото в съответствие с височината на потре- БЕЛЕЖКА: Използвайте веригата на триона бителя, за да се избегне умора. изключително за верижни триони Makita или ВНИМАНИЕ: Преди започване на работа се еквивалентно масло, което се предлага на уверете, че ремъкът за рамо е правилно закре- пазара.
  • Page 61 дебели клони от горната страна, без да сте направили БЕЛЕЖКА: Не използвайте бензин, нафта, плитък разрез отдолу, клонът може да се разцепи. разредител, спирт и др. подобни. Това може ► Фиг.33 да причини обезцветяване, деформация или пукнатини. Пренасяне на инструмента За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж- Преди да пренасяте инструмента, винаги отстра- ката или регулирането трябва да се извършват от нявайте акумулаторната батерия от инструмента, упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- след това поставяйте калъфа на водещата шина и трове на Makita, като винаги трябва да използвате скъсявайте тръбата. Също така покривайте акумула- резервни части от Makita. торната батерия с капака на акумулатора. ► Фиг.34: 1. Капак на водещата шина 2. Капак на акумулатора 61 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 62 — Ходът за заточване на резачката с пилата Заточване на веригата на триона трябва да е само в посока напред. Повдигнете пилата, така че да не докосва резачката при Заточете веригата на триона, ако: обратния ход. • При рязане на влажно дърво се отделят фини — Първо заточете най-късата резачка. След това стърготини; дължината на най-късата резачка става стандарта • Веригата трудно прониква в дървото дори ако за всички останали резци на веригата на триона. приложите силен натиск; — Насочвайте пилата, както е показано на • Режещия ръб е видимо повреден; фигурата. • Трионът "дърпа" наляво или надясно от дър- ► Фиг.43: 1. Пила 2. Верига на трион вото. (това се дължи на неравномерно заточ- — Ако използвате държач за пила (допълнителна ване на веригата на триона или повреда само принадлежност), ще можете да насочвате на едната страна) пилата по-лесно. Държачът за пила има мар- Заточвайте веригата на триона често, но без преко- кировки за правилния ъгъл на заточване 30°...
  • Page 63 на триона и водещата шина. Покрийте водещата шина с калъфа на воде- щата шина и след това скъсете тръбата. ВНИМАНИЕ: Износеното зъбно колело ще Изпразнете масления резервоар. повреди новата верига на триона. В този слу- чай подменете зъбното колело. Преди поставяне на нова верига на триона прове- рете състоянието на зъбното колело. Ако зъбното колело е износено или повредено, обърнете се към упълномощените сервизни центрове на Makita за замяна. ► Фиг.49: 1. Зъбно колело 2. Зони, които може да се износват Указания за периодична поддръжка За да се осигури продължителен срок на експлоатация, да се предотврати повреда и да се осигури пълната изправност на функциите за безопасност, редовно трябва да се извършва следната поддръжка. Гаранционни претенции се признават само ако тези дейности са били изпълнявани редовно и правилно. Ако предписаните дейности по поддръжката не се извършват, това може да доведе до злополуки! Не е разрешено потреби- телят на инструмента да извършва дейности по поддръжката, които не са описани в упътването за работа. Всякакви такива дейности трябва да се извършват от нашия упълномощен сервизен център. Елемент за проверка/време...
  • Page 64: Отстраняване На Неизправности

    водеща шина с различна дължина от тази на на тези аксесоари или накрайници с вашия стандартната водеща шина, закупете и подхо- инструмент Makita, описан в настоящото дящ калъф на водещата шина. Той трябва да ръководство. Използването на други аксесоари пасне и да покрива напълно водещата шина на...
  • Page 65 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: DUA301 Ukupna duljina (bez vodilice) 2.530 – 3.760 mm Nazivni napon DC 36 V Neto težina 7,8 kg 7,8 – 8,5 kg Duljina standardne vodilice 300 mm Preporučena duljina vodilice sa 90PX 250 – 300 mm sa 91PX 250 – 300 mm Primjenjiva vrsta lanca pile...
  • Page 66 Vrsta lanca pile 91PX Broj pogonskih karika Vodilica Duljina vodilice 300 mm Duljina rezanja 296 mm Veličina lanca 3/8″ Mjerač 1,3 mm Vrsta Šipka na prednjem dijelu lančanika Lančanik Broj zubaca Veličina lanca 3/8″ UPOZORENJE: Upotrebljavajte ispravnu kombinaciju vodilice i lančane pile. U protivnom može doći do osobnih ozljeda. Zajamčena razina jačine zvuka u skladu s Simboli Direktivom EU o emisiji buke u okoliš. U nastavku su prikazani simboli koji se upotrebljavaju Razina jačine zvuka u skladu s Uredbom o za opremu. Prije korištenja provjerite jeste li razumjeli kontroli buke u Australiji (Novi Južni Wales) njihovo značenje. Nemojte izlagati vlazi. Namjena Pročitajte priručnik s uputama. Alat je namijenjen za obrezivanje grančica i grana. Buka Nosite kacigu, naočale i štitnike za uši. Tipična jačina buke označena s A, određena sukladno ISO22868(ISO11680-1): Nosite zaštitne rukavice.
  • Page 67: Sigurnosna Upozorenja

    Vibracija Lijeva ručka (prednja drška) Desna ručka (stražnja drška) Važeća norma ah (m/s Neodređenost K (m/s ah (m/s Neodređenost K (m/s 2,5 ili manje ISO22867(ISO11680-1) NAPOMENA: Deklarirana vrijednost ukupnih vibracija izmjerena je prema standardnoj metodi testiranja i može se rabiti za usporedbu jednog alata s drugim. NAPOMENA: Deklarirana vrijednost ukupnih vibracija također se može rabiti za preliminarnu procjenu izloženosti. UPOZORENJE: Emisija vibracija tijekom stvarnog korištenja električnog ručnog alata se može razli- kovati od deklariranih vrijednosti emisije, ovisno o načinu na koji se alat rabi, posebice ovisno o tome kakav se izradak izrađuje.
  • Page 68 Nosite zaštitne rukavice prije rukovanja lan- centru Makita. cem pile ili namještanja napetosti lanca. Nemojte dodirivati glavu alata. Glava alata Prije pokretanja alata pregledajte ima li ošte- zagrijava se tijekom rada.
  • Page 69 Lanac pile održavajte oštrim. Ako lanac pile otupi i nica itd. smanje se performanse rezanja, zatražite u ovlašte- nom servisu Makita da ga naoštre ili zamijene novim. Ne izlažite bateriju vodi ili kiši. Kratki spoj baterije može uzrokovati velik protok Nemojte pokušavati izvoditi radove održavanja...
  • Page 70: Opis Dijelova

    Bateriju punite na sobnoj temperaturi između OPREZ: 10 °C i 40 °C. Vruću bateriju prije punjenja Uvijek upotrebljavajte originalne ostavite da se ohladi. baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti Kada ne upotrebljavate baterijski uložak, uklo- do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu nite ga iz alata ili punjača. ozljedu ili štetu. To će također poništiti jamstvo tvrtke Napunite bateriju ako je ne mislite koristiti Makita za alat i punjač Makita.
  • Page 71: Uključivanje I Isključivanje

    Alat možete koristiti u načinu s pojačanim okretnim NAPOMENA: Ovisno o uvjetima upotrebe i tempera- momentom za rezanje debelih i žilavih grana. Da biste turi okoline, prikaz indikatora može se donekle razli- alat koristili u načinu s pojačanim okretnim momentom, kovati od stvarnog kapaciteta. pritisnite glavnu sklopku napajanja na nekoliko sekundi, NAPOMENA: Prva (krajnja lijeva) žaruljica indikatora dok je alat isključen, i držite tako sve dok indikator treperit će dok radi sustav za zaštitu baterije. načina rada ne počne svijetliti zeleno. NAPOMENA: Alat u načinu s pojačanim okretnim Sustav zaštite alata/baterije momentom možete koristiti do 60 sekundi. Ovisno o uvjetima upotrebe, način rada vraća se na uobičajeni Ovaj alat sadrži sustav zaštite alata/baterije. Sustav način za kraće od 60 sekundi. automatski prekida napajanje motora da bi produžio NAPOMENA: Ako indikator načina rada treperi vijek trajanja alata i baterije. Alat automatski prestaje zeleno kada na nekoliko sekundi pritisnete glavnu raditi ako se alat ili baterija nađu u nekom od sljedećih sklopku napajanja, način rada s pojačanim okretnim uvjeta: momentom nije dostupan. U tom slučaju slijedite Zaštita od preopterećenja upute u nastavku. •...
  • Page 72 Lanac pile uklonite na sljedeći način: Prilagodba dužine cijevi Otpustite vijak za podešavanje lanca i zatim sigur- nosnu maticu. Cijev produžite ili skratite tako da otpustite zaporni ► Sl.15: 1. Vijak za podešavanje lanca 2. Sigurnosna prsten okrećući ga u smjeru suprotnom od smjera matica kazaljke na satu, zatim namjestite dužinu cijevi i prite- gnite prsten okrećući ga u smjeru kazaljke na satu. Uklonite poklopac lančanika i zatim uklonite lanac ► Sl.6: 1. Zaporni prsten 2. Cijev pile i vodilicu s kućišta alata. Elektroničke funkcije Lanac pile postavite na sljedeći način: Provjerite usmjerenost lanca pile. Uskladite smjer lanca pile s oznakom na kućištu alata. Alat je opremljen elektroničkim funkcijama za lakši rad. • Konstantna kontrola brzine Postavite jedan kraj lanca pile na vrh vodilice. Funkcija upravljanja brzinom omogućuje stalnu Drugi kraj lanca postavite oko lanca pile. Provjerite brzinu okretanja bez obzira na opterećenje. je li lanac pile pravilno postavljen na lančanik i u utor vodilice. Vodilicu pričvrstite na kućište alata, poravnavajući MONTAŽA otvor na vodilici sa zatikom na kućištu alata.
  • Page 73 Drugačije punjenje Ako istodobno stavite sigurnosni uprtač iz pakiranja može negativno utjecati na opskrbu uljem. alata i sigurnosni uprtač prijenosnog napajanja u NAPOMENA: Za lance pile upotrebljavajte naprtnjači, otežano je uklanjanje alata ili prijenosnog isključivo ulja za lančane pile Makita ili druga ulja napajanja u naprtnjači u hitnom slučaju i može doći do nesreće ili ozljede. Za preporučenu traku za vješa- iste kvalitete dostupna na tržištu. nje obratite se ovlaštenim servisnim centrima Makita. NAPOMENA: Nikad ne koristite ulje s prašinom...
  • Page 74 Kao rezultat toga može se izgubiti boja, pojaviti deformacija ili pukotine. Pokušate li rezati debele grane s donje strane, grana bi se mogla približiti i prikliještiti lanac pile u rezu. Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proi- Pokušate li rezati debele grane s gornje strane bez plit- zvoda, održavanje ili namještanja trebali biste prepustiti kog reza s donje strane, grana bi se mogla rascijepiti. ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke ► Sl.33 Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. Alat za nošenje Oštrenje lanca pile Prije nošenja alata, baterijske uloške uvijek izvadite iz Lanac pile oštrite u sljedećim situacijama: alata, pričvrstite poklopac vodilice i zatim skratite cijev. • ako se prilikom rezanja vlažnog drveta stvara Također, baterijski uložak pokrijte poklopcem baterije. brašnasta piljevina; ► Sl.34: 1. Poklopac vodilice 2. Poklopac baterije •...
  • Page 75: Čišćenje Vodilice

    OPREZ: Istrošeni lančanik oštetit će novi • Oštrica lanca 91PX: 4,0 mm lanac pile. U tom slučaju zamijenite lančanik. — Brus mora doći u doticaj s rezačem samo prilikom Prije ugradnje novog lanca na pilu provjerite stanje kretanja prema naprijed. Prilikom kretanja prema lančanika. Ako je lančanik istrošen ili oštećen, obratite natrag brus malo podignite s rezača. se za popravak ovlaštenom servisu tvrtke Makita. — Prvo naoštrite najkraći rezač. Nakon toga, duljina ► Sl.49: 1. Lančanik 2. Područja koja se troše najkraćeg rezača postaje mjerilo za sve druge rezače koji se nalaze na tom lancu pile. Spremanje alata — Brusom radite kako je prikazano na slici. ► Sl.43: 1. Brus 2. Lanac pile Očistite alat prije spremanja. Uklonite iverje i —...
  • Page 76 Upute za redovito održavanje Da biste osigurali dugi vijek trajanja, spriječili oštećenja i osigurali punu funkcionalnost sigurnosnih značajki, morate redovito izvršavati sljedeće zahvate održavanja. Jamstvo je važeće samo ako se opisani radovi obavljaju redovito i savjesno. Neizvršavanje redovitog održavanja može dovesti do nezgoda! Korisnik alata ne smije obavljati zahvate održavanja koji nisu opisani u priručniku s uputama. Svi takvi zahvati moraju se obaviti u ovlaštenom servisnom centru. Provjera stavke/vrijeme rada Prije rada Svakog dana Svaki tjedan Svaka 3 Jednom Prije pohrane mjeseca godišnje Cijeli alat Pregled. Čišćenje. Provjerite u ovlaštenom servisnom centru. Lanac pile Pregled. Oštrenje prema potrebi. Vodilica Pregled. Skinuti s alata.
  • Page 77: Rješavanje Problema

    Mora odgovarati i potpuno prekrivati vodilicu na alatu. OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili priključci pre- poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita NAPOMENA: Neke stavke iz popisa se mogu isporu- navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg čiti zajedno sa strojem kao standardni dodatni pribori. drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzro- Oni mogu biti različiti ovisno o zemlji.
  • Page 78 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DUA301 Вкупна должина (без насочувачка шипка) 2.530 - 3.760 мм Номинален напон D.C. 36 V Нето тежина 7,8 кг 7,8 - 8,5 кг Должина на стандардната насочувачка шипка 300 мм Препорачана должина на со 90PX 250 - 300 мм насочувачката шипка со 91PX 250 - 300 мм Применлив тип синџир на пилата 90PX (погледнете во табелата подолу) 91PX Стандарден запченик Број на запци Растојание помеѓу запци 3/8″ Брзина на синџирот 0 - 20 м/с (0 - 1.200 м/мин.) Волумен на резервоарот за масло на синџирот 160 см • Поради нашата континуирана програма за истражување и развој, спецификациите тука подлежат на промена без најава. • Спецификациите може да се разликуваат од држава до држава.
  • Page 79: Наменета Употреба

    Тип синџир на пилата 91PX Број на погонски врски Насочувачка шипка Должина на насочувачката шипка 300 мм Должина на сечење 296 мм Запченик 3/8″ Мерач 1,3 мм Тип Шипка на врвот на ѕвездестиот лагер Запченик Број на запци Растојание помеѓу запци 3/8″ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Користете соодветна комбинација од насочувачка шипка и синџир на пилата. Во спротивно, може да се повредите. Симболи Само за земјите на ЕУ Ni-MH Поради присуство на опасни компоненти Li-ion во опремата, отпадната електрична и Долунаведените ги прикажуваат симболите што електронска опрема, акумулаторите и батериите може да влијаат негативно може да се користат кај опремата. Пред употребата, врз животната средина и човековото проверете дали го разбирате нивното значење. здравје. Не фрлајте ги електричните и Да не се изложува на влага. електронските апарати или батериите во домашниот отпад! Во согласност со Европската директива...
  • Page 80 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Носете заштита за ушите. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Емисијата на бучава при фактичкото користење на алатот може да се разликува од номиналната вредност(и), зависно од начинот на којшто се користи алатот, особено од тоа како вид работен материјал се обработува. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Погрижете се да ги...
  • Page 81 Никогаш не користете го овој алат по Пред да го стартувате алатот, проверете дали консумирање алкохол или наркотични средства на него има оштетувања, лабави шрафови/ или ако се чувствувате изморени или болни. навртки или неправилно склопување. Наострете го тапиот синџир на пилата. Ако Никогаш...
  • Page 82 Ако синџирот на пилата се истапи и 20. Пред да сечете гранки и израстоци, сечењето е лошо, побарајте острење од проверете ја насоката на нивното овластениот сервисен центар на Makita или паѓање, земајќи ја предвид состојбата заменете го со нов. на гранките и израстоците, дрвата во...
  • Page 83 се однесуваат на фрлање во отпад на батеријата. Пред користење на касетата за батеријата, 12. Користете ги батериите само со прочитајте ги сите упатства и ознаки производите назначени од Makita. за претпазливост на (1) полначот за Монтирањето батерии на неусогласените батеријата, (2) батеријата и (3) производот производи може да резултира со пожар, што...
  • Page 84 го скратува работниот век на батеријата. Полнете ја касетата за батеријата на собна ВНИМАНИЕ: Користете само оригинални температура од 10°C - 40°C. Дозволете батерии на Makita. Користењето неоригинални загреаната касета за батерија да се олади батерии на Makita или батерии што се изменети пред да ја ставите на полнење. може да резултира со распукување на батеријата, предизвикувајќи пожар, телесна повреда и...
  • Page 85 Прекинувач за главно напојување Индикаторски ламбички Преостанат капацитет ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Секогаш Запалено Исклучено Трепка исклучувајте го прекинувачот за главно 75% до 100% напојување кога не се користи. За да го вклучите алатот, притискајте го копчето за 50% до 75% главно напојување додека ламбичката за главно напојување не светне зелено. За исклучување, повторно 25% до 50% притиснете го прекинувачот за главно напојување. ► Сл.4: 1. Ламбичка за главно напојување 0% до 25% 2. Индикатор за режим 3. Прекинувач за главно напојување Наполнете ја НАПОМЕНА: Ламбичката за главно напојување батеријата. трепка зелено кога ќе го вклучите прекинувачот Батеријата за главно напојување додека го држите лостот...
  • Page 86 Вклучување СОСТАВУВАЊЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: За ваша безбедност, ВНИМАНИЕ: Пред секое дотерување или овој алат е опремен со рачка за блокирање проверка на алатот, секогаш проверувајте дали која спречува алатот да се вклучи ненамерно. е исклучен и батеријата е извадена. НИКОГАШ не користете го алатот ако работи кога...
  • Page 87 може да има проблеми со протокот на масло. на ѕвездестиот лагер во телото на алатот и потоа ЗАБЕЛЕШКА: Користете го маслото за затворете ја преградата, така што завртката и синџирот на пилата само за моторните пили чепчето на телото на алатот ќе се совпаднат со Makita или еквивалентно масло што е достапно нивните соодветни делови на преградата. на пазарот. ► Сл.17: 1. Испакнат дел 2. Преграда на ЗАБЕЛЕШКА: ѕвездестиот лагер 3. Завртка 4. Чепче Никогаш не користете масло...
  • Page 88 не користете го ременот за рамо вклучен ВНИМАНИЕ: Држете го алатот цврсто со во пакувањето на алатот, туку користете го двете раце кога работи моторот. висечкиот појас препорачан од Makita. ВНИМАНИЕ: Не пресегајте предалеку. Ако ставате ремен за рамо вклучен во пакувањето Одржувајте добра стабилност и рамнотежа со...
  • Page 89 нафта, бензин, разредувач, алкохол или ќе се одржува правилниот агол на острење во слично. Тие средства ја вадат бојата и може да однос на запците. предизвикаат деформации или пукнатини. • Сечило на синџирот 90PX: 55° За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА • Сечило на синџирот 91PX: 55° на производот, поправките, одржувањата или Турпија и насочување на турпијата дотерувањата треба да се вршат во овластени — Користете специјална кружна турпија сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш (опционален додаток) за синџири на пили за со резервни делови од Makita. острење на синџирот. Обичните кружни турпии не се соодветни. 89 МАКЕДОНСКИ...
  • Page 90 испакнати, независно колку се малечки, со го оштети новиот синџир на пилата. Сменете го посебна плоската турпија (додаток по избор). ѕвездестиот лагер во тој случај. — Повторно заоблете го предниот дел на мерачот на длабочината. Пред да го монтирате новиот синџир на пилата, проверете во која состојба е ѕвездестиот лагер. Чистење на насочувачката шипка Доколку ѕвездестиот лагер е оштетен, побарајте замена од овластените сервисни центри на Makita. Струготините и правот од сечењето ќе се насоберат ► Сл.49: 1. Ѕвездест лагер 2. Области што се во жлебот на насочувачката шипка. Тие може да трошат го заглават жлебот на шипката и да го нарушат протокот на маслото. Чистете ги струготините и Складирање на алатот правот од сечењето кога го острите или заменувате синџирот на пилата. Исчистете го алатот пред да го складирате. ► Сл.46 Отстранете ги струготините и правот од сечењето...
  • Page 91 Упатства за периодично одржување За да обезбедите долг работен век и да обезбедите целосно функционирање на безбедносните уреди за да спречите оштетувања, морате редовно да ги извршувате следните работи за одржување. Гаранцијата ќе важи само ако опишаните работи се извршуваат редовно и правилно. Ако тоа не го почитувате, работата може да доведе до незгоди! Корисникот на алатот не смее да извршува работи за одржување што не се опишани во упатството за употреба. Сите такви работи мора да се извршуваат од страна на нашиот овластен сервисен центар. Ставка за проверка/време Пред работа Секој ден Секоја Секои 3 Годишно Пред на работа недела месеци складирање Цел алат Проверка. Чистење. Проверете во овластениот сервисен центар. Синџир на Проверка. пилата Острење, доколку е потребно. Насочувачка...
  • Page 92: Решавање Проблеми

    соодветен капак на насочувачката шипка. Тој ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци мора да одговара и целосно да ја прекрие се препорачуваат за користење со алатот од насочувачката шипка на алатот. Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на НАПОМЕНА: Некои ставки на листата може да се ризик од телесни повреди. Користете ги приборот вклучени со алатот како стандарден прибор. Тие и додатоците само за нивната назначена намена. може да се разликуваат од држава до држава.
  • Page 93: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DUA301 Укупна дужина (без водилице ланца) 2.530 – 3.760 мм Номинални напон DC 36 V Нето тежина 7,8 кг 7,8 – 8,5 кг Стандардна дужина водилице ланца 300 мм Препоручена дужина са 90PX 250 – 300 мм водилице ланца са 91PX 250 – 300 мм Примењиви тип ланца тестере 90PX (погледајте табелу у наставку) 91PX Стандардни ланчаник Број зубаца Дубина 3/8″ Брзина ланца 0 – 20 м/с (0 – 1.200 м/мин) Запремина резервоара за уље 160 цм • На основу нашег непрестаног истраживања и развоја задржавамо право измена наведених техничких података без претходне најаве.
  • Page 94 Тип ланца тестере 91PX Бр. погонских карика Водилица ланца Дужина водилице ланца 300 мм Дужина сечења 296 мм Дубина 3/8″ Мерач 1,3 мм Тип Предња шипка ланчаника Ланчаник Број зубаца Дубина 3/8″ УПОЗОРЕЊЕ: Користите одговарајућу комбинацију водилице ланца и ланца тестере. У супротном може да дође до телесних повреда. Гарантовани ниво звучне снаге у складу Симболи са ЕУ директивом о буци коју емитује опрема на отвореном простору. У наставку су приказани симболи који се односе на опрему. Ниво звучне снаге у складу са уредбом о Пре употребе се обавезно упознајте са њиховим значењем. контроли буке у Аустралији, НЈВ Не излажите алат влази. Намена Прочитајте упутство за употребу. Алат је намењен за орезивање гранчица и грана. Носите шлем, заштитне наочаре и Бука заштитне слушалице. Типичан А-пондерисани ниво буке одређен је према Носите заштитне рукавице. стандарду ISO22868(ISO11680-1): Ниво звучног притиска (L ): 92 dB (A)
  • Page 95 Вибрације Лева ручка (предњи рукохват) Десна ручка (задњи рукохват) Примењиви стандард ah (м/с Толеранција К (м/с ah (м/с Толеранција К (м/с 2,5 или мање ISO22867(ISO11680-1) НАПОМЕНА: Декларисане укупне вредности вибрација су измерене према стандардизованом мерном поступку и могу се користити за упоређивање алата. НАПОМЕНА: Декларисане укупне вредности вибрација се такође могу користити за прелиминарну процену изложености. УПОЗОРЕЊЕ: Вредност емисије вибрација током стварне примене електричног алата може се разликовати од декларисане вредности у зависности од начина на који се користи алат, а посебно која...
  • Page 96 са радом. Ако постоји оштећење или имате осушите рукохвате. сумње, обратите се овлашћеном сервисном Никад не покушавајте да покренете алат центру компаније Makita који ће обавити ако је алат оштећен или није у потпуности преглед и поправку. склопљен. У супротном може да дође до Немојте да додирујете главу алата. Глава...
  • Page 97 ланац тестере постане туп, а перформансе безбедно место. резања слабе, обратите се овлашћеном 20. Пре сечења гранчица и грана проверите сервисном центру компаније Makita ради њиховог смер падања, узимајући у обзир оштрења или замене. стање гранчица и грана, суседно дрвеће, Не...
  • Page 98 12. Батерије користите само са производима Важна безбедносна упутства која које је навела компанија Makita. Постављање се односе на уложак батерије батерије на производе који нису усаглашени може да доведе до пожара, прекомерне Пре употребе улошка батерије, прочитајте топлоте, експлозије или цурења електролита. сва упутства и безбедносне ознаке на 13. Ако се алат не користи током дужег...
  • Page 99 ОПИС ДЕЛОВА ► Слика1 Главна лампица Индикатор режима Главни прекидач Закачка Полуга за ослобађање из Уложак батерије блокираног положаја Окидач прекидача Задњи рукохват Ланац тестере Водилица ланца Поклопац резервоара за уљe Прстен за блокирање Задржавајући навртањ Вијак за подешавање ланца Поклопац водилице ланца Предњи рукохват – – – – Приказ преосталог капацитета ОПИС НАЧИНА батерије ФУНКЦИОНИСАЊА Само за улошке батерије са индикатором ► Слика3: 1. Индикаторске лампице 2. Дугме за ПАЖЊА: Пре подешавања или провере проверу...
  • Page 100 Заштита од преоптерећења НАПОМЕНА: Алат можете да користите у режиму повећања обртног момента највише 60 секунди. У Када се батеријом ради на начин који захтева зависности од услова коришћења, из овог режима изузетно велику потрошњу струје, алат аутоматски се прелази на нормалан режим рада за мање од престаје да ради и главна лампица почиње да 60 секунди. трепери зеленом бојом. У овој ситуацији, искључите НАПОМЕНА: Ако индикатор режима трепери алат и престаните са употребом која је довела до зеленом бојом када притиснете главни прекидач преоптерећења алата. Затим укључите алат да на неколико секунди, режим повећања обртног бисте га поново покренули. момента није доступан. У том случају, пратите Заштита од прегревања кораке у наставку. • Режим повећања обртног момента није Када су алат или батерија прегрејани, алат доступан одмах након поступка резања. аутоматски престаје да ради и главна лампица Сачекајте више од 10 секунди, а затим почиње да трепери црвеном бојом. У овом случају, поново притисните главни прекидач на пустите да се алат и батерија охладе пре поновног неколико секунди. укључивања алата. • Ако неколико пута користите режим НАПОМЕНА: У окружењу са високим повећања обртног момента, коришћење тог температурама, заштита од прегревања почиње режима ће бити ограничено ради заштите да делује тако да алат аутоматски престаје да...
  • Page 101 Подешавање дужине цеви Демонтажа или монтажа ланца тестере Да бисте продужили или скратили цев, олабавите прстен за блокирање тако што ћете га окренути ПАЖЊА: Ланац тестере и водилица ланца улево, затим подесите дужину цеви, па онда су још увек врели након рада. Пустите их да притегните прстен тако што ћете окренути прстен за се довољно охладе пре било каквог рада на блокирање удесно. алату. ► Слика6: 1. Прстен за блокирање 2. Цев ПАЖЊА: Поступак монтаже или демонтаже Електронска...
  • Page 102 напајањем које се може носити на леђима не упадне у шину водилице ланца, као што је приказано. као што је преносиво напајање, немојте да ► Слика20: 1. Водилица ланца 2. Ланац тестере користите појас за рамена који је приложен у 3. Вијак за подешавање ланца паковању алата, већ користите висећу траку Лагано придржавајте водилицу ланца и коју препоручује компанија Makita. поставите поклопац ланчаника. Ако истовремено користите појас за рамена који Уверите се да се ланац тестере није олабавио са је приложен у паковању алата и појас за рамена доње стране. напајања које се може носити на леђима, скидање алата или напајања које се може носити на леђима...
  • Page 103 нафту, бензин, разређивач, алкохол и слична средства. Може доћи до губитка боје, Ако покушате да одрежете дебеле гране одоздо, грана деформације или оштећења. може да се преломи и укљешти ланац тестере на резу. Ако покушате да одрежете дебеле гране одозго без БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо плитког подсецања гране, грана може да се расцепи. само ако поправке, свако друго одржавање или ► Слика33 подешавање, препустите овлашћеном сервису компаније Makita или фабричком сервису, уз Ношење алата употребу оригиналних резервних делова компаније Makita. Пре преношења алата, увек уклоните улошке Оштрење ланчане тестере батерије са алата, затим поставите поклопац водилице ланца, па онда скратите цев. Такође покријте уложак батерије поклопцем батерије. Наоштрите ланац тестере у следећим ► Слика34: 1. Поклопац водилице ланца...
  • Page 104 ПАЖЊА: Похабани ланчаник ће оштетити нови ланац тестере. У том случају замените — Лакше ћете је водити ако употребљавате држач ланчаник. турпије (опциони додатни прибор). На држачу турпије уцртане су ознаке за правилан угао Пре постављања новог ланца тестере проверите оштрења од 30° (поравнајте ознаке паралелно стање ланчаника. Ако је ланчаник истрошен или са ланцем тестере) и он ограничава дубину оштећен, обратите се овлашћеном сервисном продирања (до 4/5 пречника турпије). центру компаније Makita ради замене. ► Слика44: 1. Држач турпије ► Слика49: 1. Ланчаник 2. Подручја која се троше — После оштрења ланца проверите висину Одлагање алата граничника дубине помоћу алата за мерење ланца (опциони додатни прибор). ► Слика45 Очистите алат пре складиштења. Уклоните све опиљке и пиљевину са алата након скидања — Уклоните сав истурени материјал, без обзира поклопца ланчаника.
  • Page 105 Упутства за периодично одржавање Да бисте обезбедили дуг век трајања, функционисање сигурносних уређаја и да бисте спречили оштећења, морате редовно да извршавате следеће радове одржавања. Гаранција ће важити само ако се описани радови редовно и исправно обављају. Ако то не поштујете, постоји опасност од незгода! Корисник алата не сме да обавља радове на одржавању који нису описани у овом упутству за употребу. Све такве радове мора да обави наш овлашћени сервисни центар. Проверите ставку / време Пре рада Свакодневно Сваке На свака 3 Једном Пре рада седмице месеца годишње складиштења Цео алат Преглед. – – – – – Чишћење. – – – – – Проверите у...
  • Page 106: Решавање Проблема

    водилицу ланца, заједно са њом купите и одговарајући поклопац водилице ланца. ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су Поклопац мора одговарати и у потпуности предвиђени за употребу са алатом Makita покривати водилицу ланца на алату. описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе...
  • Page 107 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DUA301 Lungime totală (fără lama de ghidare) 2.530 - 3.760 mm Tensiune nominală 36 V cc. Greutate netă 7,8 kg 7,8 - 8,5 kg Lungime standard pentru lama de ghidare 300 mm Lungime recomandată pentru cu 90PX 250 - 300 mm lama de ghidare...
  • Page 108 Tip de lanț de ferăstrău 91PX Numărul organelor de transmisie Lamă de ghidare Lungime lamă de ghidare 300 mm Lungime de tăiere 296 mm 3/8″ Etalon 1,3 mm Bară frontală de roată dinţată Roată de lanț Număr de dinți 3/8″ AVERTIZARE: Utilizaţi combinaţia corespunzătoare de lamă de ghidare şi lanţ de ferăstrău. În caz contrar, există pericolul de rănire. Nivel de putere acustică garantat în con- Simboluri formitate cu Directiva UE privind zgomotul emis de echipamentele utilizate în exterior. Mai jos sunt prezentate simbolurile care pot fi utilizate Nivel de putere acustică în conformitate pentru echipament. Asigurați-vă că înțelegeți sensul cu Regulamentul NSW al Australiei privind acestora înainte de utilizare.
  • Page 109 Vibraţii Mâner pe stânga (Prindere faţă) Mâner pe dreapta (Prindere spate) Standard aplicabil ah (m/s Marjă de eroare K (m/s ah (m/s Marjă de eroare K (m/s 2,5 sau mai puțin ISO22867(ISO11680-1) NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în conformitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utilizată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii. AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată, în special ce fel de piesă...
  • Page 110 înainte de a complet. În caz contrar, există pericolul de vătă- continua lucrul. Dacă există avarii, sau starea mare gravă. produsului este incertă, contactați centrul de service autorizat Makita pentru inspecție și Reglați centura de umăr în așa fel încât să reparații. corespundă dimensiunii corpului operatorului. Nu atingeți capul mașinii. Capul mașinii se Reglați în mod corespunzător tensiunea lan-...
  • Page 111 Mai întâi, îndepărtați obstacolele, pre- tăiere este slabă, solicitați centrului de service cum crengi și ramuri, din zona de lucru. Mutați autorizat Makita să îl ascută sau să îl înlocu- toate uneltele și bunurile din zona de evacuare iască cu unul nou.
  • Page 112 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele Instrucţiuni importante privind specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- siguranţa pentru cartuşul relor în produse neconforme poate cauza incen- acumulatorului dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. 13. Dacă maşina nu este utilizată o perioadă lungă Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, de timp, acumulatorul trebuie scos din acesta.
  • Page 113 DESCRIERE COMPONENTE ► Fig.1 Indicator alimentare principală Indicator mod Întrerupător de alimentare principal Agățătoare Pârghie de blocare Cartuşul acumulatorului Buton declanşator Mâner posterior Lanţ de ferăstrău Lamă de ghidare Buşon rezervor ulei Inel de blocare Piuliță de fixare Șurub de reglare a lanțului Capac lamă de ghidare Mâner frontal Indicarea capacităţii rămase a DESCRIEREA acumulatorului FUNCŢIILOR Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator ► Fig.3: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare ATENŢIE: Asiguraţi-vă...
  • Page 114 Protecţie la suprasarcină NOTĂ: Puteți utiliza mașina în modul Amplificare cuplu timp de până la 60 de secunde. În funcție de Atunci când acumulatorul este utilizat într-un mod care condițiile de utilizare, acest mod comută la modul cauzează un consum de curent neobișnuit de ridicat, normal în mai puțin de 60 secunde. mașina se va opri automat și indicatorul sursei de ali- NOTĂ: Dacă indicatorul modului emite o lumină mentare principale emite o lumină verde intermitentă. verde intermitentă atunci când apăsaţi întrerupătorul În această situație, opriți mașina și întrerupeți aplicația de alimentare principal timp de câteva secunde, care a dus la suprasolicitarea mașinii. Apoi, reporniți modul Amplificare cuplu nu este disponibil. În acest mașina. caz, respectaţi pașii următori. Protecţie la supraîncălzire • Modul Amplificare cuplu nu este disponibil imediat după operaţiunea de tăiere. Așteptaţi Dacă mașina sau acumulatorul se supraîncălzește, peste 10 secunde şi apoi apăsaţi din nou între- mașina se oprește automat și indicatorul sursei de rupătorul de alimentare principal timp de câteva alimentare principale emite o lumină roșie. În acest caz, secunde. lăsați mașina și acumulatorul să se răcească înainte de • Dacă utilizați modul Amplificare cuplu de câteva a reporni mașina.
  • Page 115 Pentru a demonta lanţul de ferăstrău, efectuaţi paşii de Funcţie electronică mai jos: Slăbiți șurubul de reglare a lanțului și apoi piulița Maşina este echipată cu funcţii electronice pentru ope- de fixare. rare facilă. ► Fig.15: 1. Șurub de reglare a lanțului 2. Piuliță de • Control constant al vitezei fixare Funcţia de control al vitezei furnizează viteza de rotaţie constantă indiferent de condiţiile de Scoateți capacul roții de lanț și apoi scoateți lanțul sarcină. de ferăstrău și lama de ghidare din corpul mașinii. Pentru a monta lanţul de ferăstrău, efectuaţi următorii paşi: ASAMBLARE Verificați direcția lanțului de ferăstrău. Potriviți direcția lanțului de ferăstrău cu cea a marcajului de pe corpul mașinii. ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina Montați un capăt al lanțului de ferăstrău în partea este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos de sus a lamei de ghidare. Montați celălalt capăt al înainte de a executa orice lucrări la maşină.
  • Page 116: Utilizarea Mașinii

    NOTĂ: Utilizaţi doar uleiul pentru ferăstrăul cu ATENŢIE: Înaintea operării, asigurați-vă că ați lanţ Makita sau un ulei similar disponibil pe piaţă. fixat ferm catarama de pe centura de umăr. NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată ulei cu praf sau parti- ATENŢIE: Folosiți întotdeauna centura de umăr...
  • Page 117 În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări de ferăstrău în tăietură. Dacă încercați să tăiați ramuri groase de la partea superioară fără o tăietură mică la sau fisuri. bază, ramura se poate despica. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- ► Fig.33 sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita Transportarea uneltei autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Înainte de a transporta unealta, scoateți întotdeauna Ascuţirea lanţului de ferăstrău cartușul acumulatorului din unealtă, atașați capacul lamei de ghidare și apoi scurtați țeava. De asemenea, acoperiți cartușul acumulatorului cu capacul acumulatorului. Ascuţiţi lanţul de ferăstrău atunci când: ► Fig.34: 1. Capac lamă de ghidare 2.
  • Page 118 Înlocuiţi roata de lanţ în un suport de pilă (accesoriu opţional). Suportul de acest caz. pilă dispune de marcaje pentru unghiul corect de ascuţire de 30° (aliniaţi marcajele paralel cu lanţul Înainte de a instala un lanț de ferăstrău nou, verificați de ferăstrău) şi limitează adâncimea de penetrare starea roții de lanț. Dacă roata de lanț este uzată sau (la 4/5 din diametrul pilei). deteriorată, adresați-vă centrelor de service autorizate ► Fig.44: 1. Suport pilă Makita pentru efectuarea înlocuirii. — După ascuţirea lanţului, verificaţi înălţimea indi- ► Fig.49: 1. Roată de lanţ 2. Zonele care pot fi uzate catorului de adâncime utilizând instrumentul de Depozitarea uneltei etalonare a lanţului (accesoriu opţional). ► Fig.45 Curăţaţi unealta înaintea depozitării. Îndepărtaţi — Îndepărtaţi orice proeminenţă de material, ori- aşchiile şi rumeguşul de pe unealtă după ce aţi demon-...
  • Page 119 Instrucţiuni de întreţinere periodică Pentru a asigura o durată mare de viață, a preveni deteriorarea și a asigura funcționarea deplină a dispozitivelor de siguranță, următoarele operații de întreținere trebuie efectuate cu regularitate. Solicitările de garanție pot fi luate în considerare numai dacă aceste lucrări sunt efectuate regulat și corespunzător. Nerespectarea efectuării lucrărilor de întreținere prescrise poate duce la accidente! Utilizatorul mașinii nu trebuie să efectueze lucrări de întreținere care nu sunt descrise în acest manual de instrucțiuni. Orice astfel de lucrări trebuie executate de centrul nostru de service autorizat. Verificare element/Timp de Înainte de Zilnic Săptămânal La fiecare 3 Anual Înainte de funcţionare operare luni depozitare Întreaga Inspecţie. mașină Curăţarea. Verificaţi la un centru de service autorizat. Lanţ de Inspecţie. ferăstrău Ascuţiţi, dacă...
  • Page 120: Accesorii Opţionale

    Acesta trebuie să se potri- ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele vească și să acopere complet lama de ghidare de auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- pe mașină. voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc NOTĂ: Unele articole din listă pot fi incluse ca acce- de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele sorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot auxiliare numai în scopul destinat.
  • Page 121: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUA301 Загальна довжина (без шини) 2 530–3 760 мм Номінальна напруга 36 В пост. струму Маса нетто 7,8 кг 7,8 – 8,5 кг Стандартна довжина шини 300 мм Рекомендована довжина з 90PX 250 – 300 мм шини з 91PX 250 – 300 мм Відповідний тип ланцюга для пили 90PX (див. таблицю нижче) 91PX Стандартна зірочка Кількість зубців Крок 3/8″ Швидкість ланцюга 0 – 20 м/с (0 – 1 200 м/хв) Об’єм мастильного бака 160 см • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними.
  • Page 122 Тип ланцюга для пили 91PX Кількість приводних ланок Шина Довжина шини 300 мм Довжина різання 296 мм Крок 3/8″ Шкала регулювання 1,3 мм Тип Шина з кінцевою зірочкою Зірочка Кількість зубців Крок 3/8″ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте належну комбінацію шини й ланцюгової пили. Інакше це може призвести до отримання травми. Тільки для країн ЄС Символи Ni-MH Через наявність в обладнанні небезпеч- Li-ion них компонентів відходи електричного та Далі наведено символи, які можуть застосовуватися електронного обладнання, акумулятори та батареї можуть негативно впливати для позначення обладнання. Перед користуванням на навколишнє середовище та здоров’я переконайтеся, що ви розумієте їхнє значення. людини. Не викидайте електричні та електронні Не піддавайте впливу вологи. прилади або батареї разом з побутовими відходами! Відповідно до директиви ЄС стосовно...
  • Page 123 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами захисту органів слуху. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов вико- ристання рівень шуму під час фактичної роботи електроінструмента може відрізнятися від заявленого значення вібрації; особливо сильно на це впливає тип деталі, що оброблюється. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні запо- біжні заходи для захисту оператора, що відпові- датимуть...
  • Page 124 Не дозволяйте користуватися інструментом Під час роботи з двома або більше людьми дітям та особам, які не досягли 18-річного дотримуйтеся дистанції не менше 15 м один віку. Не дозволяйте їм наближатися до від одного та призначте керівника. інструмента. Перед початком роботи перевірте робочу З...
  • Page 125 довжувати роботу. У разі виявлення пошко- пилі негайно зупиніть інструмент, обережно джень або виникнення сумнівів зверніться потягніть за гілку, щоб розширити пропил, і до авторизованого сервісного центру Makita витягніть ланцюг для пили. для проведення огляду інструмента та його 26. Не допускайте віддачі (обертальної реактив- ремонту.
  • Page 126 ланцюг для пили затупився, а ефективність Важливі інструкції з безпеки для різання знизилася, зверніться в авторизова- касети з акумулятором ний сервісний центр Makita, щоб загострити її або замінити новою. Перед тим як користуватися касетою з аку- Не намагайтеся виконувати роботи з техніч- мулятором, слід...
  • Page 127 безпечним способом. Дотримуйтеся норм буде анульовано гарантію Makita на інструмент місцевого законодавства щодо утилізації Makita і на зарядний пристрій. акумуляторів. Поради з забезпечення макси- 12. Використовуйте акумулятори лише з виробами, указаними компанією Makita. мального строку експлуатації Установлення акумуляторів у невідповідні вироби може призвести до пожежі, надмірного акумулятора нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. Касету з акумулятором слід заряджати до 13. Якщо інструментом не користуватимуться...
  • Page 128 ОПИС РОБОТИ Індикаторні лампи Залишковий ресурс Горить Вимк. Блимає ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, що прилад вимкнено, а касету з акумулятором від 75 до знято, перед регулюванням або перевіркою 100% функціонування інструмента. від 50 до Встановлення та зняття касети з від 25 до акумулятором від 0 до 25% ОБЕРЕЖНО: Завжди вимикайте інструмент перед...
  • Page 129 Вимикач живлення Дія вимикача ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди вимикайте З міркувань безпеки вимикач живлення, коли не використовуєте цей інструмент обладнаний важелем бло- пристрій. кування вимкненого положення, що запо- бігає ненавмисному запуску інструмента. Щоб увімкнути інструмент, натискайте на вимикач ЗАБОРОНЕНО використовувати інструмент, живлення, доки індикатор живлення не загориться якщо він запускається простим натисканням зеленим. Для вимкнення знову натисніть вимикач...
  • Page 130 Зніміть кришку зірочки, після чого зніміть лан- ЗБОРКА цюг для пили та шину з корпусу інструмента. Щоб установити пиляльний ланцюг, виконайте такі дії: ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, що прилад вимкнено, а касету з акумулятором Перевірте напрямок руху ланцюга для пили. знято, перш ніж проводити будь-які роботи з Напрямок ланцюга для пили має збігатися з напрям- інструментом. ком, позначеним відміткою на корпусі інструмента. ОБЕРЕЖНО: Закріпіть один кінець ланцюга для пили на Заборонено торкатися верхній частині шини. Оберніть інший кінець лан- пиляльного ланцюга незахищеними руками. цюга для пили навколо зірочки. Переконайтеся, що Під час роботи з пиляльним ланцюгом обов’яз- ланцюг для пили правильно встановлено на зірочку...
  • Page 131 постачання мастила може бути утрудненим. Якщо одночасно надіти плечовий ремінь, що йде в УВАГА: У якості мастила для ланцюга слід комплекті з інструментом, і плечовий ремінь ран- використовувати тільки мастило для ланцю- цевого блока живлення, то в надзвичайній ситуації зняти інструмент або ранцевий блок живлення гових пил Makita або еквівалентне мастило, що буде важко, і це може призвести до нещасного є у продажу. випадку або травми. По консультацію стосовно УВАГА: Заборонено використовувати рекомендованого ремінця для підвішування звер- мастило, що містить частки пилу, або летуче...
  • Page 132: Технічне Обслуговування

    Ніколи не використовуйте газолін, ► Рис.33 бензин, розріджувач, спирт та подібні речо- вини. Їх використання може призвести до зміни Перенесення інструмента кольору, деформації або появи тріщин. Перед тим як переносити інструмент, завжди вий- Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- майте з нього касети з акумулятором, прикріплюйте дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування захисний кожух шини та складайте трубку. Також або регулювання повинні виконуватись уповноваже- закривайте касету з акумулятором кришкою. ними або заводськими сервісними центрами Makita ► Рис.34: 1. Кожух шини 2. Кришка відсіку для із використанням запчастин виробництва компанії акумулятора Makita. 132 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 133 — Спочатку слід заточити найкоротший зубець. Заточка пиляльного ланцюга Потім довжина цього найкоротшого зубця стає стандартом для всіх інших зубців на пиляль- Пиляльний ланцюг слід заточити, коли: ному ланцюзі. • під час пиляння сирого дерева утворюється — Направляйте напилок, як показано на малюнку. борошниста тирса; ► Рис.43: 1. Напилок 2. Пиляльний ланцюг • ланцюг входить в дерево насилу, навіть якщо — Напилок легше направляти, якщо використо- застосувати силу; вувати держак для напилка (додаткова при- • ріжуча кромка явно пошкоджена; належність). На держаку для напилка є мітки • пилу в деревині тягне праворуч або ліворуч. (це вірного кута заточки 30° (слід виставити мітки відбувається через нерівномірну заточку пиляль- паралельно пиляльному ланцюгу); він також ного ланцюга або пошкодження однієї сторони) обмежує глибину проникнення (на 4/5 діаметра Слід часто заточувати пилу, але при цьому кожного напилка). разу сточувати небагато. Для повсякденного зато- ► Рис.44: 1. Держак для напилка чування зазвичай вистачає двох або трьох проходів...
  • Page 134 чинити пошкодження нового пиляльного видалити всі щіпки та тирсу. ланцюга. У такому випадку зірочку необхідно Після чищення інструмента йому слід дати замінити. попрацювати без навантаження для того, щоб Перед тим як встановлювати новий ланцюг для змастити пиляльний ланцюг та шину. пили, слід перевірити стан зірочки. Якщо зірочка зно- Закривайте шину захисним кожухом шини та шена або пошкоджена, зв’яжіться з авторизованим складайте трубку. сервісним центром Makita для заміни. Спорожніть мастильний бак. ► Рис.49: 1. Зірочка 2. Місця зношення Інструкції щодо періодичного обслуговування Щоб забезпечити тривалий термін служби, попередити пошкодження та гарантувати повноцінне функціо- нування засобів безпеки, слід регулярно виконувати такі роботи з технічного обслуговування інструмента. Претензії в рамках гарантійних зобов’язань приймаються тільки тоді, коли ці роботи регулярно проводились належним чином. Невиконання обов’язкових робіт із технічного обслуговування може призвести до нещасних випадків! Користувачу інструмента не дозволяється проводити роботи з технічного обслуговування, які не зазначені в цій інструкції з експлуатації. Усі такі роботи мають здійснюватися в нашому авторизованому сер- вісному центрі. Об'єкт перевірки / Час Перед почат- Щодня...
  • Page 135: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробни- цтва компанії Makita. Статус несправності Причина Дія Інструмент не вмикається. Касета з акумулятором не встановлена. Вставте заряджену касету з акумулятором. Проблема з акумулятором (низька Зарядіть касети з акумуляторами. напруга). Якщо заряджання не призвело до бажаного результату, замініть касету з акумулятором. Вимикач живлення вимкнений. Інструмент автоматично вимикається, якщо ним не користуються протягом певного часу. Знову ввімкніть вимикач живлення. Мотор перестає працювати після корот- Низький рівень заряду акумулятора. Зарядіть касети з акумуляторами. кочасного використання. Якщо заряджання не призвело до бажаного результату, замініть касету з акумулятором. На ланцюзі немає мастила. Мастильний бак порожній. Заповніть мастильний бак. Забруднений напрямний паз для Прочистіть паз. мастила. Погане постачання мастила. Відрегулюйте кількість мастила, що...
  • Page 136: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Пиляльний ланцюг • Шина • Кожух шини • Напилок • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій Makita ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо ви придбали...
  • Page 137: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUA301 Общая длина (без стержня направляющей) 2 530–3 760 мм Номинальное напряжение 36 В пост. тока Масса нетто 7,8 кг 7,8 – 8,5 кг Стандартная длина стержня направляющей 300 мм Рекомендованная длина с 90PX 250 – 300 мм стержня направляющей с 91PX 250 – 300 мм Подходящий тип пильной цепи 90PX (см. таблицу ниже) 91PX Стандартная звездочка Количество зубьев Шаг 3/8 дюйма Скорость цепи 0 – 20 м/с (0 – 1 200 м/мин) Объем масляного бака 160 см • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны.
  • Page 138 Сочетание пильной цепи, стержня направляющей и звездочки Тип пильной цепи 90PX Количество приводных звеньев Пильная шина Длина пильной шины 300 мм Длина распила 296 мм Шаг 3/8 дюйма Измеритель 1,1 мм Тип Шина с концевой звездочкой Звездочка Количество зубьев Шаг 3/8 дюйма Тип пильной цепи 91PX Количество приводных звеньев Пильная шина Длина пильной шины 300 мм Длина распила 296 мм Шаг 3/8 дюйма Измеритель 1,3 мм...
  • Page 139: Декларация О Соответствии Ес

    Шум ОСТОРОЖНО: Используйте средства защиты слуха. Типичный уровень взвешенного звукового ОСТОРОЖНО: Распространение шума во давления (A), измеренный в соответствии с время фактического использования электро- ISO22868(ISO11680-1): инструмента может отличаться от заявленного Уровень звукового давления (L ): 92 дБ (A) значения в зависимости от способа примене- Уровень звуковой мощности (L ): 103 дБ (A) ния инструмента и в особенности от типа обра- Погрешность (K): 3 дБ (A) батываемой...
  • Page 140 При обращении с инструментом будьте Перед началом работ убедитесь, что в предельно осторожны и внимательны. месте проведения работ отсутствуют про- волочные изгороди, стенки или другие твер- Запрещено использовать инструмент в дые предметы. Они могут повредить пильную состоянии алкогольного или наркотиче- цепь. ского опьянения, в случае усталости или болезни.
  • Page 141 сомнений или обнаружении повреждения пиле немедленно остановите инструмент, обратитесь в авторизованный сервисный осторожно потяните за ветку, чтобы расши- центр Makita для осмотра инструмента и рить пропил и извлеките пильную цепь. ремонта. 26. Не допускайте отдачи (вращательной реак- Не касайтесь головки инструмента. Головка...
  • Page 142 эффективность резания снизилась, обра- мента или несоблюдение правил техники без- титесь в авторизованный сервисный центр опасности, указанных в данном руководстве, Makita, чтобы заточить ее или заменить может привести к тяжелой травме. новой. Не пытайтесь выполнить работы по тех- Важные правила техники...
  • Page 143: Описание Деталей

    димо нанести на упаковку специальные преду- детей месте. преждения и маркировку. СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ В процессе подготовки устройства к отправке ИНСТРУКЦИИ. обязательно проконсультируйтесь со специа- листом по опасным материалам. Также соблю- ВНИМАНИЕ: дайте местные требования и нормы. Они могут Используйте только фир- быть строже. менные аккумуляторные батареи Makita. Закройте или закрепите разомкнутые контакты Использование аккумуляторных батарей, не про- и упакуйте аккумулятор так, чтобы он не пере- изведенных Makita, или батарей, которые были мещался по упаковке. подвергнуты модификациям, может привести к взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- Для утилизации блока аккумулятора извле- дению имущества. Это также автоматически анну- ките его из инструмента и утилизируйте лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное...
  • Page 144: Описание Работы

    ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Индикаторы Уровень заряда Горит Выкл. Мигает ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или проверкой функций инструмента обязательно от 75 до убедитесь, что он выключен и его аккумуля- 100% торный блок снят. от 50 до 75% Установка или снятие блока от 25 до 50% аккумуляторов от 0 до 25% ВНИМАНИЕ: Обязательно выключайте инструмент перед установкой и извлечением Зарядите...
  • Page 145 Основной переключатель питания Действие выключателя ОСТОРОЖНО: ОСТОРОЖНО: Держите основной пере- В целях безопасности ключатель питания выключенным, когда он не инструмент оснащен рычагом разблокировки, используется. который предотвращает случайное включение инструмента. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать Чтобы включить инструмент, нажимайте на главный инструмент после нажатия триггерного пере- переключатель питания до тех пор, пока основной инди- ключателя без включения рычага разблоки- катор питания не загорится зеленым. Для выключения...
  • Page 146 Чтобы снять пильную цепь, выполните следующие СБОРКА действия: Ослабьте винт регулировки цепи, а потом и стопорную гайку. ВНИМАНИЕ: Перед проведением каких- ► Рис.15: 1. Винт регулировки цепи 2. Стопорная либо работ с инструментом обязательно гайка убедитесь, что инструмент отключен, а блок аккумулятора снят. Снимите крышку звездочки, а затем отсое- ВНИМАНИЕ: дините пильную цепь и пильную шину от корпуса Не прикасайтесь к пильной инструмента. цепи голыми руками. При работе с пильной цепью...
  • Page 147 ПРИМЕЧАНИЕ: Смазывайте пильные цепи инструменту. Чтобы снизить усталость, всегда только специальным маслом для цепных пил регулируйте плечевой ремень в соответствии Makita или аналогичным ему. с ростом и комплекцией оператора, прежде чем приступить к работе. ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать загрязненное пылью и прочими частицами...
  • Page 148 нив неглубокий разрез снизу, ветка может расколоться. ПРИМЕЧАНИЕ: ► Рис.33 Запрещается использовать бензин, растворители, спирт и другие подоб- Переноска инструмента ные жидкости. Это может привести к обесцве- чиванию, деформации и трещинам. Перед переноской инструмента всегда извлекайте Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и из него блоки аккумулятора, прикрепляйте крышку НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое пильной шины и задвигайте трубку. Также накры- техобслуживание или регулировку необходимо про- вайте блок аккумулятора крышкой аккумуляторной изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita батареи. или сервис-центрах предприятия с использованием ► Рис.34: 1. Крышка пильной шины 2. Крышка только сменных частей производства Makita. аккумуляторной батареи 148 РУССКИЙ...
  • Page 149: Заточка Пильной Цепи

    — Сначала наточите самый короткий зуб. Длина Заточка пильной цепи этого зуба будет служить ориентиром для остальных зубьев пильной цепи. Выполните заточку пильной цепи, если: — Направляйте напильник, как показано на • При пилении влажной древесины образуются рисунке. рыхлые опилки; ► Рис.43: 1. Напильник 2. Пильная цепь • Цепь с трудом входит в древесину даже при — При использовании держателя напильника приложении значительного усилия на пилу; (дополнительная принадлежность) направлять • Края распила имеют явные повреждения; напильник будет значительно легче. Держатель • Пилу при пилении тянет влево или вправо. (из- напильника имеет метки для правильного угла за неравномерной заточки пильной цепи или заточки в 30° (совместите метки параллельно повреждения только с одной стороны) с пильной цепью) и ограничивает глубину про- Выполняйте заточку пильной цепи достаточно часто, но никновения (до 4/5 диаметра напильника). понемногу. Для заточки пилы при проведении повсед- ► Рис.44: 1. Держатель напильника невного ухода обычно достаточно двух или трех прохо- —...
  • Page 150: Хранение Инструмента

    Изношенная звездочка при- звездочки, удалите щепки и опилки. ведет к повреждению новой пильной цепи. Во После очистки инструмента включите его на избежание этого замените звездочку. холостом ходу, чтобы смазать пильную цепь и пиль- Перед установкой новой пильной цепи проверьте ную шину. состояние звездочки. Если звездочка изношена или Закрывайте пильную шину крышкой пильной повреждена, свяжитесь с авторизованным сервис- шины и задвигайте трубку. ным центром Makita для замены. Опорожните масляный бак. ► Рис.49: 1. Звездочка 2. Подвергающиеся износу участки Указания по периодическому обслуживанию Чтобы обеспечить продолжительный срок эксплуатации, предотвратить повреждения и обеспечить правиль- ную работу защитных устройств, необходимо регулярно проводить обслуживание. Гарантийные претензии принимаются только при условии надлежащего и регулярного выполнения этих работ. Невыполнение обя- зательного обслуживания может стать причиной несчастных случаев! Пользователь инструмента не должен выполнять работы по техническому обслуживанию, которые не описаны в инструкции по эксплуатации. Все подобные работы должны выполняться только в нашем авторизованном сервисном центре. Элемент, подлежащий про- Перед...
  • Page 151: Поиск И Устранение Неисправностей

    Данные принадлежности или которая отличается по длине от стандартной приспособления рекомендуются для исполь- пильной шины, вместе с ней необходимо также зования с инструментом Makita, указанным в приобрести крышку пильной шины подходя- настоящем руководстве. Использование других щего размера. Убедитесь, что эта крышка под- принадлежностей или приспособлений может...
  • Page 152 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885798-969 EN, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK, RU www.makita.com 20210526...

Table of Contents