Page 1
Deutsch en English fr Français nl Nederlands pl Polski ru Русский DE1821555 DE2427555 9001155106 Montageanleitung Montagehandleiding Installation Instructions Instrukcja montażu Notice de montage Инструкция по монтажу...
Page 2
Sicherheitshinweise allpolige Trennvorrichtung vorhanden sein. Die Kontaktöffnung muss mindestens 3 mm Dieses Gerät ist für den Haushalt oder für haus- betragen. haltsähnliche, nicht gewerbliche Anwendungen Der Durchlauferhitzer ist nur für den ge- bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen schlossenen (druckfesten) Betrieb geeignet. umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiter- küchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen Armaturen müssen für den Betrieb mit und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die...
Hause Siemens. Sie haben ein hochwertiges Produkt die Leistung mit dem Leistungsumschalter einstellen: erworben, das Ihnen viel Freude bereiten wird. DE1821555 auf 18 kW (unten) oder 21 kW (oben) stellen. Die Montage- und Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig DE2427555 auf 24 kW (unten) oder 27 kW (oben) stellen.
Technische Daten DE1821555 DE2427555 Nennleistung [kW] Nennspannung Absicherung Mindestens Leitungsquerschnitt * Warmwassermenge bei Nennleistung bei Temperaturerhöhung von 13,2 12 °C auf 38 °C [l/min] 11,6 13,9 12 °C auf 60 °C [l/min] Einschaltmenge [l/min] Einschaltfließdruck ** [MPa (bar)] 0,025 (0,25) 0,025 (0,25) Einsatzbereich in Wässern...
Safety information The continuous-flow heater is only suitable for closed (pressurised) operation. This appliance is intended for domestic use The tap and outlet fittings must be appro or for household-based, non-commercial ed for operation with closed (pressurised) applications. Household-based applications continuous-flow heater systems.
Technical data DE1821555 DE2427555 Rated output [kW] Rated voltage Fuse protection Minimum conductor cross-section ** Warm water flow at rated output with temperature increase from 13.2 12 °C to 38 °C [l/min] 11.6 13.9 12 °C to 60 °C [l/min] Start-up flow...
Page 9
Disposal Guarantee This appliance is labelled in accordance with Euro- The guarantee conditions for this appliance are as defined by pean Directive 2012/19/EU concerning used elec- our representative in the country in which it is sold. trical and electronic appliances (waste electrical Details regarding these conditions can be obtained from the and electronic equipment –...
Consignes de sécurité Afin de respecter les prescriptions de sécu- rité applicables, l’installation doit compor- Cet appareil est conçu pour l’usage domes- ter un dispositif de coupure tous pôles. tique ou pour des applications identiques, non L’espace coupe-circuit entre les contacts commerciales.
à l’aide du commutateur de puissance: Instructions de montage Placer DE1821555 sur 18 kW (en bas) ou 21 kW (en haut). Placer DE2427555 sur 24 kW (en bas) ou 27 kW (en haut). Montez le chauffe-eau instantané en suivant les indica- tions portées sur les figures.
BZ 45L21 (accessoires spéciaux) s’impose. Les autres relais de délestage brusque déjà existants, exceptés les relais de délestage électroniques, peuvent présenter des fonctions erronées. Données techniques DE1821555 DE2427555 Puissance nominale [kW] Tension nominale Protection par fusibles Section de câble minimale *...
Élimination Garantie Cet appareil est marqué selon la directive euro- Les conditions de garantie applicables sont celles publiées péenne 2012/19/UE relative aux appareils élec- par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. triques et électroniques usagés (waste electrical Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré...
Page 19
1 Minute entlüften! Gedurende één minuut ontluchten. Vent for one minute! warm chaude gorący Odpowietrzyć – 1 minutę! heet горячеий Purger pendant une minute ! Удалить воздух в течение 1 минуты!
Page 20
L2 L1 PE L3 L1 L2 L3 PE R E S E 21 kW 27 kW 18 kW 24 kW 0 mm...
Page 23
Veiligheidsvoorschriften Om aan de geldende veiligheidsvoorschrif- ten te voldoen, moet in de installatie een Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijke of onderbrekingsvoorziening voor alle polen daaraan verwante, niet-commerciële toepas- aanwezig zijn. De contactopening moet singen. Aan het huishouden verwant gebruik minstens 3 mm bedragen.
Page 24
Van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit apparaat van Elektrische aansluiting en montage ons bedrijf Siemens. U hebt een product van hoge kwaliteit aangeschaft, waaraan u veel plezier zult beleven. De netaansluitklem kan boven of onder gemonteerd wor- den.
Voor het gebruik met voorrangschakeling is een speci- aal lastafworprelais BZ 45L21 (speciaal toebehoren) vereist. Andere, reeds aanwezige lastafworprelais, met uitzondering van elektronische lastafworprelais, kunnen tot storingen leiden. Technische gegevens DE1821555 DE2427555 Nominaal vermogen [kW] Nominale spanning Zekering Minimale leidingdiameter *...
Page 26
Afvoer van afval Garantie Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die wor- met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende den uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf afgedankte elektrische en elektronische apparatuur in het land van aankoop. De leverancier bij wie u het appa- (waste electrical and electronic equipment –...
Zasady bezpieczeństwa Dla spełnienia obowiązujących przepisów bezpieczeństwa instalacja musi być wypo- To urządzenie jest przeznaczone do stosowania sażona w rozłącznik, odcinający wszystkie w gospodarstwach domowych lub podobnych bieguny zasilania. Rozwarcie styków musi i nie nadaje się do użytku przemysłowego. Za- wynosić...
Przed podłączeniem przewodów do zacisku przyłącza sieci należy ustawić moc za pomocą przełącznika mocy: DE1821555 na 18 kW (u dołu) lub 21 kW (u góry). Instrukcja montażu DE2427555 na 24 kW (u dołu) lub 27 kW (u góry).
Do pracy w układzie priorytetowym konieczny jest specjalny przekaźnik odciążający BZ 45L21 (wyposa- żenie dodatkowe). Inne, istniejące już przekaźniki od- ciążania, mogą wykazywać błędy działania (za wyjąt- kiem elektronicznych przekaźników odciążania). Dane techniczne DE1821555 DE2427555 Moc znamionowa [kW] Napięcie znamionowe Zabezpieczenie Minimalny przekrój przewodów *...
Ekologiczna utylizacja Gwarancja To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Urządzenie podlega warunkom gwarancji wydanej przez na- Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 sze przedstawicielstwo handlowe w kraju zakupu. Dokładne lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elek- informacje otrzymacie Państwo w każdej chwili w punkcie tronicznym”...
Указания по технике безопасности Осторожно: заземленные водопроводы могут имитировать наличие защитного Данный прибор предназначен только для провода. домашнего или бытового, не для про- Для выполнения соответствующих норм мышленного использования. Бытовое ис- техники безо пасности на месте установ- пользование включает в себя, например, ки...
настроить мощность посредством переключателя мощности: Страницы с рисунками Вы найдете в середине руководства. DE1821555 на 18 кВт (внизу) или 21 кВт (вверху). DE2427555 на 24 кВт (внизу) или 27 кВт (вверху). Монтаж Настроенная мощность должна быть отмечена на марки- ровочной табличке.
Утилизация Условия гарантийного обслуживания Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/EU утилизации Получить исчерпывающую информацию об условиях электрических и электронных приборов (waste гарантийного обслуживания Вы можете в Вашем бли- electrical and electronic equipment – WEEE). жайшем авторизованном сервисном центре или в сер- Данные...
Page 36
Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG Wyprodukowano przez BSH Hausgeräte GmbH na warunkach licencji na korzystanie ze znaku towarowego Siemens AG Изготовлено ООО «БСХ Бытовые Приборы» под товарным знаком компании Сименс АГ...